Текст и перевод песни Nate57 feat. Telly Tellz - Intro (Remix)
Intro (Remix)
Intro (Remix)
Rattos
Locos
Records
präsentiert!
Rattos
Locos
Records
presents!
"Du
stehst
mir
echt
nah
auf
der
Pelle,
du
Wicht!
"You're
really
close
to
me
on
the
Pelle,
you
Wicht!
Geh
weg!
Geh
weg!
Fass
mich
nicht
an!"
Go
away!
Go
away!
Don't
touch
me!"
Yeah,
wer
von
euch
will
Stress
mit
den
Jungs?
Yeah,
which
of
you
wants
to
stress
with
the
guys?
Komm
doch,
du
kannst
mich
testen,
du
Hund!
Come
on,
you
can
test
me,
you
dog!
Fair
one
on
one,
'ne
vergessene
Kunst
Fair
one
on
one,
a
forgotten
art
Und
deine
Mutter
wird
immer
auf
Techno
gebumst
And
your
mom
is
always
getting
fucked
on
techno
Wer
rettet
denn
uns?
Who
will
save
us?
Keine
Aussicht,
Mülleimer,
Penner
- nicht
mit
mir!
No
view,
trash
cans,
bums
- not
with
me!
Vorher
verteil'
ich
lieber
Stiche,
keine
Liebe
mehr,
Gewissen
friert
Before
that,
I'd
rather
give
out
stitches,
no
more
love,
conscience
is
freezing
Wir
sind
wie
auf
eisgelegt,
der
Staat
hat
das
eingefädelt
We
are
as
if
on
ice,
the
state
has
arranged
this
Gesetze
nach
eigenen
Regeln,
damit
nur
bei
wenigen
die
Scheine
regnen
Laws
according
to
their
own
rules,
so
that
only
a
few
of
the
bills
rain
Ich
muss
beten,
doch
Themawechsel,
die
Scheiße
fickt
mein'n
Kopf
I
have
to
pray,
but
change
of
topic,
the
shit
fucks
my
head
So
wie
Juppies,
Just
like
Juppies,
Die
am
Wochenende
in
mein
Viertel
komm'n
Who
come
to
my
neighborhood
on
the
weekend
Viele
denken,
Alk
macht
Halbstarke
zu
Männern
Many
think
alk
turns
half-starks
into
men
Ich
beweis'
ihm
das
Gegenteil,
schlag'
ihn,
werf'
ihn
übers
Geländer
I'll
prove
' him
the
opposite,
hit'
him,
throw'
him
over
the
railing
Warum
wurde
er
frech?
Seine
Hemmschwelle
war
weg,
wie
bei
mir
Why
did
he
get
naughty?
His
inhibition
threshold
was
gone,
as
with
me
Wenn
es
um
Straßensachen
geht,
ich
kenn'
mich
aus
in
dem
Geschäft
When
it
comes
to
street
stuff,
I
know
my
way
around
the
business
Geh'
nach
draußen,
hol'
dein
Cash,
pausenloser
Stress
Go
outside,
get
your
cash,
non-stop
stress
Ich
scheiß'
auf
Zwannitüten
und
verkaufe
auch
kein
Taş
I
don't
give
a
shit
about
Zwannitüten
and
I
don't
sell
Taş
either
Solange
das
Risiko
nicht
zu
hoch
ist
und
es
Scheine
bringt
As
long
as
the
risk
is
not
too
high
and
it
brings
bills
Könn'n
wir
uns
einigen,
ich
muss
Geldprobleme
beseitigen,
denn
Can
we
come
to
an
agreement,
I
have
to
fix
money
problems,
because
Wer
von
euch
will
Stress
mit
den
Jungs?
Which
of
you
wants
to
stress
with
the
guys?
Komm
doch,
du
kannst
mich
testen,
du
Hund!
Come
on,
you
can
test
me,
you
dog!
Fair
one
on
one,
'ne
vergessene
Kunst
Fair
one
on
one,
a
forgotten
art
Und
deine
Mutter
wird
immer
auf
Techno
gebumst
And
your
mom
is
always
getting
fucked
on
techno
Wer
von
euch
will
Stress
mit
den
Jungs?
Which
of
you
wants
to
stress
with
the
guys?
Komm
doch,
du
kannst
mich
testen,
du
Hund!
Come
on,
you
can
test
me,
you
dog!
Fair
one
on
one,
'ne
vergessene
Kunst
Fair
one
on
one,
a
forgotten
art
Und
deine
Mutter
wird
immer
auf
Techno
gebumst
And
your
mom
is
always
getting
fucked
on
techno
Ey,
wer
von
euch
will
Stress
mit
den
Jungs?
Ey,
which
of
you
wants
to
stress
with
the
guys?
Komm
doch,
ich
werd'
dich
brechen,
du
Hund!
Come
on,
I'll
break
you,
you
dog!
Sich
mit
mir
messen,
das
ist
nicht
gesund
To
compete
with
me,
that's
not
healthy
Ich
brauche
mein
Essen,
ich
hol'
mir
mein
Brot
I
need
my
food,
I'll
get
my
bread
Investier'
in
Drogen,
Invest
in
drugs,
Denn
ich
leb'
von
Hartz
4 ohne
Kohle
Because
I
live
on
Hartz
4 without
coal
Mein
Style
kickt
dein'n
aufn
Boden
- Straße
My
style
kicks
your
'n
on
the
floor
- street
Du
findest
dein
Gesicht
unter
der
Sohle
You
can
find
your
face
under
the
sole
Mein
Revier
ist
die
Nachbarschaft
My
territory
is
the
neighborhood
Und
am
Basketballplatz
lang
genug
gespielt
And
played
long
enough
on
the
basketball
court
Bruder,
jetzt
ist
das
Zaster
gefragt
Brother,
now
the
zaster
is
in
demand
Also
hass'
ich
den
Staat
- was
du
nicht
sagst
So
I
hate
the
state
- what
you
don't
say
Mach
doch
mal
was,
mach
mal
ein'n
Plan!
Do
something,
make
a
plan!
Keine
Angst,
Mann,
die
Ratten
sind
da
Don't
worry,
man,
the
rats
are
here
Verrückt
aber
wahr,
pass
mal
das
Glas
-
Crazy
but
true,
pass
the
glass
-
Ich
halte
mir
ein'n
überschaubaren
Kreis
von
Fightern
I
keep
to
myself
a
manageable
circle
of
fighters
Loyale
Mutterficker,
bereit
für
den
Einsatz
Loyal
mother
fuckers,
ready
for
use
Muss
es
sein,
dann
steh'n
sie
vor
mei'm
Eingang
It
must
be,
then
you're
standing
in
front
of
my
entrance
*Wroom*
- drei
Kleinwagen
rasen
in
die
Einfahrt
*Wroom*
- three
small
cars
rush
into
the
driveway
Sibeliusstraße,
Bahrenfeld
meine
Heimat
Sibeliusstraße,
Bahrenfeld
my
home
Die
Garage
stinkt
nach
Pisse,
trozdem
raucht
einer
sein
Gras
The
garage
stinks
of
piss,
yet
someone
is
smoking
his
weed
Muschies
erste
Wahl
und
der
Nigga
ist
unberechenbar
Pussies
first
choice
and
the
nigga
is
unpredictable
Und
der
Nigga
ist
rustikal
- ich
will
ein'n
And
the
nigga
is
rustic
- I
want
a
Oldschool
Jaguar,
kein
Bock
mehr
auf
Bus
oder
Bahn
Oldschool
Jaguar,
no
more
Bock
on
bus
or
train
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Pedreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.