Текст и перевод песни Nate57 - Immigranten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wir
bleiben
für
sie
nur
die
dreckigen
Immigranten
We
remain
just
dirty
immigrants
to
them
Sagen
wir
sind
alle
dumm,
doch
ich
mach
mir
Gedanken
They
say
we're
all
stupid,
but
I
do
think
Hab
mit
der
Zeit
verstanden
wie
das
hier
läuft
man
Over
time
I
understood
how
things
work
here,
man
Die
braune
Haut
heißt
du
bist
automatisch
kein
Deutscher
Brown
skin
means
you're
automatically
not
German
Werden
verscheucht
wenn
wir
uns
mal
in
Gruppen
sammeln
We're
chased
away
when
we
gather
in
groups
Obwohl
fast
alle
hier
geboren
sind
unter
der
Flagge
Even
though
almost
everyone
here
is
born
under
the
flag
Man
wird
nach
Äußerlichkeiten
bewertet
was
mir
erschwerte
One
is
judged
by
appearances,
which
made
it
difficult
for
me
Hier
akzeptiert
zu
werden
ich
hab
einfach
andere
Werte
To
be
accepted
here,
I
simply
have
different
values
(Die
Schere)
zwischen
Arm
und
Reich
öffnet
sich
immer
weiter
(The
gap)
between
rich
and
poor
keeps
widening
Firmen
wechseln
ihre
Leiter
feuern
die
Mitarbeiter
Companies
change
their
leaders,
fire
employees
Mit
Hartz
IV
alleine
überleben
Zumutung
Surviving
on
Hartz
IV
alone
is
unreasonable
Während
Mietpreise
steigen
sag
mir
was
würdest
du
tun?
While
rents
are
rising,
tell
me
what
would
you
do?
Hass
der
nicht
gut
tut,
richterliche
Macht
Hate
that
does
no
good,
judicial
power
Selbst
bei
wenigen
Beweisen
gibts'
gleich
Knastuntersuchung
Even
with
little
evidence,
there's
immediate
jail
investigation
Wir
werden
nur
am
Rande
erwähnt
We
are
only
mentioned
on
the
sidelines
Doch
wenn
wieder
der
Kanacke
scheiße
baut
können
alle
es
sehn'
But
when
the
Kanake
messes
up
again,
everyone
can
see
it
Und
ich
frag
mich
wann
werden
wir
akzeptiert?
And
I
wonder
when
will
we
be
accepted?
Wann
werden
sie
gegen
uns
den
Hass
verliern?
When
will
they
lose
their
hate
against
us?
Wir
bleiben
nur
Immigranten,
solln
am
Rand
krepiern'
We
remain
just
immigrants,
meant
to
die
on
the
fringes
Sie
gießen
Öl
in
das
Feuer
bis
wir
randaliern'
They
pour
oil
on
the
fire
until
we
riot
Und
ich
frag
mich
wann
werden
wir
akzeptiert?
And
I
wonder
when
will
we
be
accepted?
Wann
werden
sie
gegen
uns
den
Hass
verliern?
When
will
they
lose
their
hate
against
us?
Wir
bleiben
nur
Immigranten,
solln
am
Rand
krepiern'
We
remain
just
immigrants,
meant
to
die
on
the
fringes
Sie
gießen
Öl
in
das
Feuer
bis
wir
randaliern'
They
pour
oil
on
the
fire
until
we
riot
Wenn
eine
Schießerei
in
Mümmel
oder
Wilhelmsburg
ist
If
there's
a
shooting
in
Mümmel
or
Wilhelmsburg
Wird
das
nur
ein
kleiner
Artikel
in
der
Zeitung
mehr
nicht
It'll
just
be
a
small
article
in
the
newspaper,
nothing
more
Wen
interessierts'
schon,
wenn
wir
uns
untereinander
bekriegen
Who
cares
if
we
fight
amongst
ourselves?
Sie
wollen
Ehrenmorde
sehn,
nur
weil
sie
sich
verliebten
They
want
to
see
honor
killings,
just
because
they
fell
in
love
Ihr
schürt
den
Hass
gegen
uns
und
wundert
euch
über
Rassismus?
You
fuel
the
hate
against
us
and
are
surprised
by
racism?
Beispiel,
Jungs
wie
wir
komm'
nicht
rein
in
eure
Discos
For
example,
guys
like
us
can't
get
into
your
discos
Egal
in
welches
Restaurant
man
geht,
sie
rücken
weg
No
matter
which
restaurant
we
go
to,
they
move
away
Der
Kioskbesitzer
denkt,
dass
ein
Messer
im
Gürtel
steckt
The
kiosk
owner
thinks
there's
a
knife
in
the
belt
Doch
mittlerweile
bin
ich
resistent
gegen
die
Sprüche
But
by
now
I'm
resistant
to
the
sayings
Ich
wurd'
im
elenden
Viertel
groß
und
steh'
zu
den
Sitten
I
grew
up
in
the
wretched
neighborhood
and
stand
by
the
customs
Guck
zu
viele
Koksen,
viele
Kiffen
Look,
too
many
do
coke,
many
smoke
weed
Manche
versuchen
den
geraden
Weg,
werden
aber
in
ein'
Topf
geschmissen
Some
try
the
straight
path,
but
are
thrown
into
one
pot
Faschisten,
der
Ausbildungsplatz
wurd'
geschnappt
Fascists,
the
apprenticeship
was
snatched
Von
eim'
Typen
mit
eim'
besseren
Namen
aufm'
Pass
By
a
guy
with
a
better
name
on
his
passport
Ja
so
läuft
es
immer
ab,
auch
wenn
sie
es
verschweigen
Yeah,
that's
how
it
always
goes,
even
if
they
keep
it
quiet
Bleiben
unter
Tatverdacht,
besser
Stress
vermeiden
Remain
under
suspicion,
better
avoid
stress
Und
ich
frag
mich
wann
werden
wir
akzeptiert?
And
I
wonder
when
will
we
be
accepted?
Wann
werden
sie
gegen
uns
den
Hass
verliern?
When
will
they
lose
their
hate
against
us?
Wir
bleiben
nur
Immigranten,
solln
am
Rand
krepiern'
We
remain
just
immigrants,
meant
to
die
on
the
fringes
Sie
gießen
Öl
in
das
Feuer
bis
wir
randaliern'
They
pour
oil
on
the
fire
until
we
riot
Und
ich
frag
mich
wann
werden
wir
akzeptiert?
And
I
wonder
when
will
we
be
accepted?
Wann
werden
sie
gegen
uns
den
Hass
verliern?
When
will
they
lose
their
hate
against
us?
Wir
bleiben
nur
Immigranten,
solln
am
Rand
krepiern'
We
remain
just
immigrants,
meant
to
die
on
the
fringes
Sie
gießen
Öl
in
das
Feuer
bis
wir
randaliern'
They
pour
oil
on
the
fire
until
we
riot
Die
Gesellschaft
is'
ne'
zerrissene
Kette
Society
is
a
torn
chain
Die
oberen
Zehntausend
handeln
immer
nur
nach
ihrem
Interesse
The
upper
ten
thousand
always
act
only
in
their
own
interest
Leute
die
sich
anpassten
werden
immer
noch
belächelt
People
who
adapted
are
still
ridiculed
Denn
ein
Schwarzkopf
bleibt
ein
Schwarzkopf
in
der
Denke
Because
a
black
head
remains
a
black
head
in
their
thinking
Polizisten
ham'
Komplexe,
jagen
uns
gerne
mit
Blaulicht
Police
officers
have
complexes,
like
to
chase
us
with
blue
lights
Er
wird
kriminell,
denn
er
hat
keine
Arbeitserlaubnis
He
becomes
a
criminal
because
he
has
no
work
permit
Was
ist
dann
die
Aussicht?
What
is
the
prospect
then?
Knast,
ticken
mit
Rauschgift
Jail,
dealing
drugs
Nach
ein
paar
Jahren
merkt
er,
dass
er
schnell
hier
wieder
raus
will
After
a
few
years
he
realizes
he
wants
to
get
out
of
here
quickly
Aus
Deutschland
wieder
raus
will
Wants
to
get
out
of
Germany
again
(Ich
frag
mich,
er
fragt
sich,
sie
fragt
sich
(I
wonder,
he
wonders,
she
wonders
Wir
bleiben
für
sie
nur
die
dreckigen
Immigranten
We
remain
just
dirty
immigrants
to
them
Wir
bleiben
für
sie
nur
die
dreckigen
Immigranten)
We
remain
just
dirty
immigrants
to
them)
Und
ich
frag
mich
wann
werden
wir
akzeptiert?
And
I
wonder
when
will
we
be
accepted?
Wann
werden
sie
gegen
uns
den
Hass
verliern?
When
will
they
lose
their
hate
against
us?
Wir
bleiben
nur
Immigranten,
solln
am
Rand
krepiern'
We
remain
just
immigrants,
meant
to
die
on
the
fringes
Sie
gießen
Öl
in
das
Feuer
bis
wir
randaliern'
They
pour
oil
on
the
fire
until
we
riot
Und
ich
frag
mich
wann
werden
wir
akzeptiert?
And
I
wonder
when
will
we
be
accepted?
Wann
werden
sie
gegen
uns
den
Hass
verliern?
When
will
they
lose
their
hate
against
us?
Wir
bleiben
nur
Immigranten,
solln
am
Rand
krepiern'
We
remain
just
immigrants,
meant
to
die
on
the
fringes
Sie
gießen
Öl
in
das
Feuer
bis
wir
randaliern'
They
pour
oil
on
the
fire
until
we
riot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.