Nate57 - Walkie Talkie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nate57 - Walkie Talkie




Walkie Talkie
Walkie Talkie
Willkommen in der Burg, nein, hier bleibt es nie trocken
Welcome to the castle, no, it never stays dry here
Glitzer hinter Fenster, Lichter, die locken
Glitter behind windows, lights that lure
Erinner' mich an Tage, kein Geld zum Shoppen
Reminds me of days when I had no money to shop
Ging klauen, große Jacke plus Hose in den Socken
Went stealing, big jacket plus pants in my socks
Alles reinstopfen wie in den Jutebeutel die Beute
Stuffing everything in like loot in a jute bag
Augen immer offen wie 'ne Eule
Eyes always open like an owl
Drinne im Gebäude, durch den Schacht aufs Dach
Inside the building, through the shaft onto the roof
Young Gauner kommt davon noch mit 'ner Beule
Young crook gets away with a bump
Hinter Stacheldrahtzäune will keiner
Nobody wants to be behind barbed wire fences
Deshalb Tatbekleidung in den Eimer
That's why the crime clothes go in the bin
Schnitt Glatze, mit Kilos ging's weiter
Shaved head, continued with kilos
Du musst gut rein, Bruder, nix kommt auf einmal
You have to get in good, brother, nothing comes at once
Mit den ersten paar Batzen kommen Neider
With the first few bucks come haters
Männer fangen an zu lästern wie Weiber
Men start gossiping like women
Im Endeffekt kratzen tut dich davon keiner
In the end, none of them will scratch you
Ja, so sind Menschen leider
Yeah, that's how people are, unfortunately
Nur weniger, die echt sind
Only a few are real
Und die Erfolg wünschen vom Herzen
And wish success from the heart
An unserm Tisch nur die Engsten
At our table only the closest ones
Uns verbinden nicht nur paar Interessen
We are connected by more than just a few interests
Ich kann vergeben, nie vergessen
I can forgive, never forget
Viele verwechseln Höflichkeit mit Schwäche
Many mistake politeness for weakness
Bis ich mit meinen Kicks deine Fresse treffe
Until I hit your face with my kicks
Änder deine Silhouette, passiert beim Überschreiten von 'ner Grenze
Change your silhouette, happens when you cross a line
Hamburg mein Dschungel, ja, so früh ist vieles passiert
Hamburg my jungle, yeah, so much happened so early
Wir kommen von unten, was uns antreibt ist die Habgier
We come from the bottom, what drives us is greed
Auf Jagd nach Papier, auf Jagd nach Papier
Hunting for paper, hunting for paper
Auf Jagd nach Papier, auf Jagd nach Papier
Hunting for paper, hunting for paper
Schon wieder hat 'n Bruder Jahre kassiert
Another brother got years again
Nur Schicksalsschläge, Karoviertel unser Quartier
Only strokes of fate, Karoviertel our quarter
Auf Jagd nach Papier, auf Jagd nach Papier
Hunting for paper, hunting for paper
Auf Jagd nach Papier, auf Jagd nach Papier
Hunting for paper, hunting for paper
Viele gehen mit dem Teufel hier Hand in Hand
Many go hand in hand with the devil here
Lagern die Kilos in Badewannen
Storing the kilos in bathtubs
So mancher, der hier schon zu Schaden kam, das ist die Straße
So many who have already come to harm here, that's the street
Musst immer der Nase lang, Amcas am Arsch dran
Always gotta follow your nose, Amcas on your ass
Planen, dass sie deine Bude stürmen, machen einen auf Google Earth
Planning to storm your place, doing a Google Earth
Gefasst drauf sein, dass sie einreiten
Be prepared for them to ride in
Über Walkie-Talkie hörst du dann alle Einheiten
Over the walkie-talkie you hear all units then
Heißt, flieh durch Gassen, das Gebiet verlassen
Means flee through alleys, leave the area
Durchziehen, mich fassen werden die nie
Pull through, they'll never catch me
Du brauchst hier Grips und Glück, fast so wie Jeopardy
You need brains and luck here, almost like Jeopardy
Aber merkst hier ganz früh, das Leben ist kein Spiel
But you realize early on that life is not a game
Schnelles Geld ist eh schnell wieder futsch
Fast money is gone fast anyway
Deshalb steigt lieber rein, wo es nutzt
That's why it's better to get in where it's useful
Die meisten halten sich hier heiter mit Schnupf
Most people here keep themselves cheerful with sniff
Die Seelen wie die Gegend verschmutzt
The souls like the area polluted
Ja, man steht unter Druck
Yeah, you're under pressure
Trotz allen Widrigkeiten holst du die Luft
Despite all adversities, you get the air
Denn was muss, dat muss
Because what must be done, must be done
Man kann plädieren auf die Vernunft
One can plead for reason
Alle stecken im Sumpf, sie verurteilen uns
Everyone is stuck in the swamp, they condemn us
Sehen auf uns herab von den Logen
Look down on us from the boxes
Klassifizieren uns mit ihren Noten
Classify us with their grades
Lassen uns verirrt den Wirren nicht entknoten
Leave us lost, unable to untie the confusion
Ja, wir kommen jetzt mit Boten
Yeah, we're coming with messengers now
Weil sie einen keine Alternative boten
Because they offered us no alternative
Hamburg mein Dschungel, ja, so früh ist vieles passiert
Hamburg my jungle, yeah, so much happened so early
Wir kommen von unten, was uns antreibt ist die Habgier
We come from the bottom, what drives us is greed
Auf Jagd nach Papier, auf Jagd nach Papier
Hunting for paper, hunting for paper
Auf Jagd nach Papier, auf Jagd nach Papier
Hunting for paper, hunting for paper
Schon wieder hat 'n Bruder, Jahre kassiert
Another brother got years again
Nur Schicksalsschläge, Karoviertel unser Quartier
Only strokes of fate, Karoviertel our quarter
Auf Jagd nach Papier, auf Jagd nach Papier
Hunting for paper, hunting for paper
Auf Jagd nach Papier, auf Jagd nach Papier
Hunting for paper, hunting for paper






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.