Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lungo
il
mio
sentiero
Auf
meinem
Weg
Cammino
tra
le
pagine
dei
giorni
Gehe
ich
zwischen
den
Seiten
der
Tage
Che
trascina
la
corrente
Die
der
Strom
mit
sich
zieht
l'immagine
del
viso
das
Bild
des
Gesichts
Che
cambia
con
il
tempo
Das
sich
mit
der
Zeit
verändert
Oramai
non
riconosco
più
Jetzt
erkenne
ich
nicht
mehr
Il
mio
riflesso
allo
specchio
Mein
Spiegelbild
Cambierei
il
corso
del
tempo,
se
potessi
Ich
würde
den
Lauf
der
Zeit
ändern,
wenn
ich
könnte
Lacrime
e
rabbia
nei
miei
occhi
Tränen
und
Wut
in
meinen
Augen
il
fuoco
è
acceso
e
brucia
perché
das
Feuer
ist
entzündet
und
brennt,
weil
la
fiamma
non
è
mia
die
Flamme
nicht
meine
ist
Indifesa
come
un
bimbo
Schutzlos
wie
ein
Kind
Mi
rifugio
dentro
ad
un
grembo
Flüchte
ich
mich
in
einen
Schoß
Che
mi
proteggerà
Der
mich
beschützen
wird
Ma
non
sono
così
pura
Aber
ich
bin
nicht
so
rein
il
mio
riflesso
nello
specchio
mein
Spiegelbild
Cambierei
il
corso
del
tempo,
se
potessi
Ich
würde
den
Lauf
der
Zeit
ändern,
wenn
ich
könnte
non
più
lacrime
ma
rabbia
nei
miei
occhi
keine
Tränen
mehr,
sondern
Wut
in
meinen
Augen
non
più
lacrime,
solo
rabbia
keine
Tränen
mehr,
nur
Wut
un
istante
di
silenzio
nella
mia
mente
perché
ein
Moment
der
Stille
in
meinem
Kopf,
denn
Forte
e
fragile
vado
per
la
mia
strada
Stark
und
zerbrechlich
gehe
ich
meinen
Weg
Forte
e
fragile
cammino
per
la
mia
strada
Stark
und
zerbrechlich
gehe
ich
meinen
Weg
Nel
mio
riflesso,
il
mio
riflesso,
In
meinem
Spiegelbild,
meinem
Spiegelbild,
non
son
più
io
dentro
allo
specchio,
nel
riflesso
bin
ich
nicht
mehr
ich
im
Spiegel,
im
Spiegelbild
non
più
lacrime,
nè
rabbia
keine
Tränen
mehr,
keine
Wut
non
più
lacrime.
keine
Tränen
mehr.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalia Beatrice Giannitrapani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.