Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La lumière de l'amour
Das Licht der Liebe
Moi
qui
n'espérais
plus
aimer
Ich,
die
ich
nicht
mehr
zu
lieben
hoffte,
Qui
errais
sans
lendemain
die
ich
ohne
Morgen
umherirrte,
M'accrochant
à
mes
regrets,
à
mon
passé
mich
an
meine
Reue
klammerte,
an
meine
Vergangenheit.
Les
malheurs
que
j'ai
vécus,
tu
sais
Das
Unglück,
das
ich
erlebt
habe,
weißt
du,
Se
sont
tous
envolés
ist
alles
verflogen.
Ton
sourire
a
su
les
faire
fuir
à
jamais
Dein
Lächeln
hat
es
für
immer
vertrieben.
Je
ne
veux
penser
qu'à
demain
Ich
will
nur
an
morgen
denken,
À
toutes
nos
promesses
an
all
unsere
Versprechen.
Près
de
toi,
j'oublie
les
ombres
du
passé
Bei
dir
vergesse
ich
die
Schatten
der
Vergangenheit.
Je
ne
veux
penser
qu'à
toujours
Ich
will
nur
an
das
Immer
denken,
Mon
coeur
pourra
chanter
mein
Herz
kann
singen,
Que
tes
yeux
sont
la
lumière
de
l'amour
dass
deine
Augen
das
Licht
der
Liebe
sind.
Oui,
l'amour
Ja,
der
Liebe.
J'avais
tant
de
mal
à
vivre,
fuyant
la
réalité
Ich
hatte
solche
Mühe
zu
leben,
floh
vor
der
Realität,
Espérant
un
jour
enfin
me
libérer
hoffte,
mich
eines
Tages
endlich
zu
befreien
De
la
grande
solitude
et
pouvoir
encore
aimer
von
der
großen
Einsamkeit
und
wieder
lieben
zu
können.
Ta
présence
a
su
la
faire
fuir
à
jamais
Deine
Anwesenheit
hat
sie
für
immer
vertrieben.
Je
ne
veux
penser
qu'à
demain
Ich
will
nur
an
morgen
denken,
À
toutes
nos
promesses
an
all
unsere
Versprechen.
Près
de
toi,
j'oublie
les
ombres
du
passé
Bei
dir
vergesse
ich
die
Schatten
der
Vergangenheit.
Je
ne
veux
penser
qu'à
toujours
Ich
will
nur
an
das
Immer
denken,
Mon
coeur
pourra
chanter
mein
Herz
kann
singen,
Que
tes
yeux
sont
la
lumière
de
l'amour
dass
deine
Augen
das
Licht
der
Liebe
sind.
Oui,
l'amour
Ja,
der
Liebe.
Mmm-mmm-mm...
Mmm-mmm-mm...
Je
ne
veux
penser
qu'à
demain
Ich
will
nur
an
morgen
denken,
À
toutes
nos
promesses
an
all
unsere
Versprechen.
Près
de
toi,
j'oublie
les
ombres
du
passé
Bei
dir
vergesse
ich
die
Schatten
der
Vergangenheit.
Je
ne
veux
penser
qu'à
toujours
Ich
will
nur
an
das
Immer
denken,
Mon
coeur
pourra
chanter
mein
Herz
kann
singen,
Que
tes
yeux
sont
la
lumière
de
l'amour
dass
deine
Augen
das
Licht
der
Liebe
sind.
Oui,
l'amour
Ja,
der
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yvon Ethier, Mario Trudel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.