Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pendant
que
les
bateaux
Während
die
Schiffe
Font
l'amour
et
la
guerre
Liebe
machen
und
Krieg
führen
Avec
l'eau
qui
les
broie
Mit
dem
Wasser,
das
sie
zermalmt
Pendant
que
les
ruisseaux
Während
die
Bäche
Dans
les
secrets
des
bois
In
den
Geheimnissen
der
Wälder
Deviennent
des
rivières
Zu
Flüssen
werden
Moi,
moi,
je
t'aime
(bis)
Ich,
ich
liebe
dich
(zweimal)
Pendant
que
le
soleil
Während
die
Sonne
Plus
haut
que
les
nuages
Höher
als
die
Wolken
Fait
ses
nuits
et
ses
jours
Ihre
Nächte
und
Tage
verbringt
Pendant
que
ses
pareils
Während
ihresgleichen
Continuent
des
voyages
Reisen
fortsetzen
Chargés
de
leurs
amours
Beladen
mit
ihren
Lieben
Moi,
moi,
je
t'aime
(bis)
Ich,
ich
liebe
dich
(zweimal)
Pendant
que
les
grands
vents
Während
die
großen
Winde
Imaginent
des
ailes
Sich
Flügel
vorstellen
Aux
coins
secrets
de
l'air
In
den
geheimen
Ecken
der
Luft
Pendant
qu'un
soleil
blanc
Während
eine
weiße
Sonne
Aux
sables
des
déserts
Auf
dem
Sand
der
Wüsten
Dessine
des
margelles
Brunnenränder
zeichnet
Moi,
moi,
je
t'aime
(bis)
Ich,
ich
liebe
dich
(zweimal)
Pendant
que
les
châteaux
Während
die
Schlösser
En
toutes
nos
Espagnes
In
all
unseren
Spanien
Se
font
et
ne
sont
plus
Entstehen
und
vergehen
Pendant
que
les
chevaux
Während
die
Pferde
Aux
cavaliers
perdus
Mit
verlorenen
Reitern
Traversent
des
montagnes
Berge
überqueren
Moi,
moi,
je
t'aime
(bis)
Ich,
ich
liebe
dich
(zweimal)
Pendant
qu'un
peu
de
temps
Während
ein
wenig
Zeit
Habite
un
peu
d'espace
Ein
wenig
Raum
bewohnt
En
forme
de
deux
coeurs
In
Form
zweier
Herzen
Pendant
que
sous
l'étang
Während
unter
dem
Teich
La
mémoire
des
fleurs
Die
Erinnerung
der
Blumen
Dort
sous
son
toit
de
glace
Unter
ihrem
Eisdach
schläft
Moi,
moi,
je
t'aime
(bis)
Ich,
ich
liebe
dich
(zweimal)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vigneault Gilles
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.