Текст и перевод песни Nathalie feat. Toni Childs - La verità (feat. Toni Childs)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La verità (feat. Toni Childs)
Правда (при участии Тони Чайлдс)
Into
the
deepest
oceans
В
самые
глубокие
океаны
Into
the
deepest
depths
В
самую
глубокую
пучину
The
Ocean
of
our
minds
is
wide
Океан
наших
разумов
необъятен
Sfogliando
I
miei
pensieri,
andando
più
lontano,
Пролистывая
свои
мысли,
уходя
всё
дальше,
Scavando
molto
più
in
profondità
Копая
гораздо
глубже
Ritrovo
le
questioni
che
ho
lasciato
in
un
limbo
irrisolte,
tempo
fa
Я
нахожу
вопросы,
которые
оставила
неразрешёнными
в
подвешенном
состоянии
давным-давно
Non
ho
mai
capito
perché
chi
è
ritenuto
santo
Я
никогда
не
понимала,
почему
тот,
кого
считают
святым
Debba
vivere
un
dolore
superiore
agli
altri
Должен
испытывать
боль
сильнее,
чем
другие
Come
se
la
sofferenza
indotta
rendesse
più
degni
Как
будто
причинённые
страдания
делают
его
достойнее
The
moment
in
between
the
day
and
night
Это
мгновение
между
днём
и
ночью
The
moment
in
between
summer
and
wintertime
Это
мгновение
между
летом
и
зимой
When
we'll
forget
the
pain
Когда
мы
забудем
о
боли
Non
amo
le
certezze
che
non
hanno
l'esperienza
come
base
Я
не
люблю
уверенность,
не
основанную
на
опыте
Non
credo
nelle
assolute
verità
Я
не
верю
в
абсолютные
истины
Perché
per
essere
saggi
non
basta
essere
dotti
Потому
что
для
мудрости
недостаточно
быть
учёным
Nel
dogma
non
c'è
onestà
В
догме
нет
честности
Credo
nell'esperienza
attraverso
la
coscienza
Я
верю
в
опыт,
полученный
через
осознанность
Che
dà
senso
ad
un
magma
che
forma
non
ha
Который
придаёт
смысл
бесформенному
хаосу
Ma
non
credo
nei
voli
a
metà
Но
я
не
верю
в
половинчатые
полёты
The
moment
in
between
the
day
and
night
Это
мгновение
между
днём
и
ночью
The
moment
in
between
summer
and
wintertime
Это
мгновение
между
летом
и
зимой
That
thing
between
darkness
and
light
Это
нечто
между
тьмой
и
светом
The
place
in
between
the
truth
and
a
lie
Это
место
между
правдой
и
ложью
Where
we'll
forget
the
pain
Где
мы
забудем
о
боли
We
are
running
for
the
same
Мы
все
стремимся
к
одному
и
тому
же
A
volte
c'è
chi
dice
"La
verità
è
nel
mezzo"
Иногда
кто-то
говорит:
"Истина
где-то
посередине"
Ma
è
per
questo
che
si
deve
scavare
per
trovarla
Но
именно
поэтому
нужно
копать,
чтобы
найти
её
Toglierne
il
contorno,
spogliarla
del
superfluo,
Убрать
шелуху,
обнажить
суть,
Ma
non
credo
in
una
sola
verità
Но
я
не
верю
в
одну-единственную
истину
The
moment
in
between
the
day
and
night
Это
мгновение
между
днём
и
ночью
The
moment
in
between
summer
and
wintertime
Это
мгновение
между
летом
и
зимой
That
thing
in
between
darkness
and
light
Это
нечто
между
тьмой
и
светом
The
place
in
between
the
truth
and
a
lie
Это
место
между
правдой
и
ложью
Where
we'll
forget
the
pain
Где
мы
забудем
о
боли
We
are
running
for
the
same
Мы
все
стремимся
к
одному
и
тому
же
Forgetting
the
rules,
as
we
play
this
game
Забывая
о
правилах,
играя
в
эту
игру
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalia Beatrice Giannitrapani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.