Текст и перевод песни Nathalie feat. Toni Childs - La verità (feat. Toni Childs)
Into
the
deepest
oceans
Into
the
deepest
oceans
Into
the
deepest
depths
Into
the
deepest
depths
The
Ocean
of
our
minds
is
wide
The
Ocean
of
our
minds
is
wide
Sfogliando
I
miei
pensieri,
andando
più
lontano,
Листая
мои
мысли,
уходя
дальше.,
Scavando
molto
più
in
profondità
Копать
намного
глубже
Ritrovo
le
questioni
che
ho
lasciato
in
un
limbo
irrisolte,
tempo
fa
Я
нахожу
вопросы,
которые
я
оставил
в
подвешенном
состоянии,
нерешенными,
некоторое
время
назад
Non
ho
mai
capito
perché
chi
è
ritenuto
santo
Я
никогда
не
понимал,
почему
кто
считается
святым
Debba
vivere
un
dolore
superiore
agli
altri
Должен
жить
боль
выше
других
Come
se
la
sofferenza
indotta
rendesse
più
degni
Как
будто
индуцированное
страдание
делает
его
более
достойным
The
moment
in
between
the
day
and
night
Момент
между
днем
и
ночью
The
moment
in
between
summer
and
wintertime
The
moment
in
between
summer
and
wintertime
When
we'll
forget
the
pain
When
we'll
forget
the
pain
Non
amo
le
certezze
che
non
hanno
l'esperienza
come
base
Я
не
люблю
уверенности,
которые
не
имеют
опыта
в
качестве
основы
Non
credo
nelle
assolute
verità
Я
не
верю
в
абсолютные
истины
Perché
per
essere
saggi
non
basta
essere
dotti
Потому
что
для
того,
чтобы
быть
мудрым,
недостаточно
быть
образованным
Nel
dogma
non
c'è
onestà
В
Догме
нет
честности
Credo
nell'esperienza
attraverso
la
coscienza
Жизненное
кредо
Нелл'эспериенца
в
противоположность
ла-косченце
Che
dà
senso
ad
un
magma
che
forma
non
ha
Что
такое
чувство
и
магма,
что
такое
форма,
а
не
ха
Ma
non
credo
nei
voli
a
metà
Мое
кредо
- это
не
воля,
а
метаформа.
The
moment
in
between
the
day
and
night
Мгновение
между
днем
и
ночью
The
moment
in
between
summer
and
wintertime
Мгновение
между
летом
и
зимой
That
thing
between
darkness
and
light
То,
что
находится
между
тьмой
и
светом
The
place
in
between
the
truth
and
a
lie
Место
между
правдой
и
ложью
Where
we'll
forget
the
pain
Где
мы
забудем
о
боли
We
are
running
for
the
same
We
are
running
for
the
same
A
volte
c'è
chi
dice
"La
verità
è
nel
mezzo"
Иногда
есть
те,
кто
говорит:
"правда
посередине"
Ma
è
per
questo
che
si
deve
scavare
per
trovarla
Но
именно
поэтому
вы
должны
копать,
чтобы
найти
его
Toglierne
il
contorno,
spogliarla
del
superfluo,
Удалить
контур,
лишний
лишний,
Ma
non
credo
in
una
sola
verità
Но
я
не
верю
ни
в
одну
правду.
The
moment
in
between
the
day
and
night
Момент
между
днем
и
ночью
The
moment
in
between
summer
and
wintertime
The
moment
in
between
summer
and
wintertime
That
thing
in
between
darkness
and
light
То,
что
находится
между
тьмой
и
светом
The
place
in
between
the
truth
and
a
lie
Место
между
правдой
и
ложью
Where
we'll
forget
the
pain
Где
мы
забудем
о
боли
We
are
running
for
the
same
Мы
стремимся
к
одному
и
тому
же
Forgetting
the
rules,
as
we
play
this
game
Забывая
о
правилах,
когда
играем
в
эту
игру
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalia Beatrice Giannitrapani
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.