Текст и перевод песни Nathan Carter - Ned of the Hill
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ned of the Hill
Нед с холма
Oh
dark
is
the
evening
and
silents
the
hour
О,
темнеет
вечер,
и
тих
этот
час,
Oh
who
is
that
minstrel
by
yonder
shady
tower?
О,
кто
этот
менестрель
у
тенистой
башни
сейчас?
Whose
heart
is
so
tenderly
touching
with
skill?
Чье
сердце
так
нежно
умело
ласкает
струной?
Oh
who
could
it
be
but
a
young
Ned
of
the
hill?
О,
кто
бы
это
мог
быть,
как
не
юный
Нед
с
холма
родной?
And
he
who
sings
"Lady
love,
will
you
come
with
me
now?
И
он,
кто
поет:
"Возлюбленная,
пойдешь
ли
со
мной?
Oh
come
and
live
out
with
me
under
the
bough
О,
пойдем
и
поселимся
под
веткой
лесной.
I'll
pillow
your
head
where
the
light
fairies
tread
Я
твою
голову
уложу
там,
где
феи
легки
порхают,
If
you
will
but
wed
with
young
Ned
of
the
hill"
Если
ты
согласишься
стать
женой
молодого
Неда
с
холма."
Young
Ned
of
the
hill
has
no
castle,
no
hall
У
юного
Неда
с
холма
нет
замка,
нет
зала,
No
bowman
nor
spearman
to
come
to
his
call
Ни
лучников,
ни
копьеносцев,
чтоб
пришли
на
зов
его
малый.
But
one
little
archer
of
exquisite
skill
Но
один
маленький
лучник,
искусный
стрелок,
Has
shot
a
bright
shaft
for
young
Ned
of
the
hill
Пустил
яркую
стрелу
для
юного
Неда
с
холма,
ей-богу.
And
he
who
sings
"Lady
love,
will
you
come
with
me
now?
И
он,
кто
поет:
"Возлюбленная,
пойдешь
ли
со
мной?
Oh
come
and
live
out
with
me
under
the
bough
О,
пойдем
и
поселимся
под
веткой
лесной.
I'll
pillow
your
head
where
the
light
fairies
tread"
Я
твою
голову
уложу
там,
где
феи
легки
порхают,"
But
who
would
it
be
but
young
Ned
of
the
hill?
Но
кто
бы
это
мог
быть,
как
не
юный
Нед
с
холма?
And
he
who
sings
"Lady
love,
will
you
come
with
me
now?
И
он,
кто
поет:
"Возлюбленная,
пойдешь
ли
со
мной?
Oh
come
and
live
out
with
me
under
the
bough
О,
пойдем
и
поселимся
под
веткой
лесной.
I'll
pillow
your
head
where
the
light
fairies
tread
Я
твою
голову
уложу
там,
где
феи
легки
порхают,"
If
you
will
but
wed
with
young
Ned
of
the
hill"
Если
ты
согласишься
стать
женой
молодого
Неда
с
холма.
And
he
who
sings
"Lady
love,
will
you
come
with
me
now?
И
он,
кто
поет:
"Возлюбленная,
пойдешь
ли
со
мной?
Oh
come
and
live
out
with
me
under
the
bough
О,
пойдем
и
поселимся
под
веткой
лесной.
I'll
pillow
your
head
where
the
light
fairies
tread
Я
твою
голову
уложу
там,
где
феи
легки
порхают,"
If
you
will
but
wed
with
young
Ned
of
the
hill
Если
ты
согласишься
стать
женой
молодого
Неда
с
холма.
If
you
will
but
wed
with
young
Ned
of
the
hill"
Если
ты
согласишься
стать
женой
молодого
Неда
с
холма.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Carter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.