Текст и перевод песни Nathan Francot - Stupido io
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
si
che
è
vero
che
il
divano
sembra
vuoto
И
правда,
диван
кажется
пустым,
Da
quando
sei
andata
via
С
тех
пор,
как
ты
ушла.
Siamo
rimasti
io,
una
birra,
una
matita
e
la
malinconia
Остались
я,
пиво,
карандаш
и
тоска.
Sarà
banale,
ma
senza
te...
Non
sento
la
magia
Банально,
но
без
тебя...
Я
не
чувствую
волшебства.
E
stupido
io,
io
che
pensavo
fossi
solamente
mia
И
глупый
я,
я,
который
думал,
что
ты
только
моя.
Mi
mandi
un
messaggio,
sembra
una
gara
a
chi
sta
peggio
Ты
пишешь
сообщение,
словно
соревнование,
кому
хуже,
A
chi
arriva
prima
giù
e
non
ne
posso
più
Кто
первый
упадет
на
дно,
и
я
больше
не
могу.
Scrivi:
"la
musica
non
suona
Пишешь:
"музыка
не
играет,
E
non
ho
voglia
di
guardare
la
TV
И
нет
желания
смотреть
телевизор.
E
dimmi
che
fai
tu"
И
скажи,
что
делаешь
ты".
E
cerco
risposte
a
domande
che
non
ho
И
ищу
ответы
на
вопросы,
которых
у
меня
нет.
Mi
guardo
allo
specchio
e
non
mi
riconosco
Смотрю
в
зеркало
и
не
узнаю
себя.
Leggeri
come
nuvole
abbiamo
toccato
il
cielo
Легкие,
как
облака,
мы
касались
неба
E
tutte
quante
le
tonalità
di
blu
И
всех
оттенков
синего.
E
come
rondini
abbiam
paura
di
toccare
terra
И,
как
ласточки,
боимся
коснуться
земли,
E
non
riuscire
a
volare
più
И
не
сможем
больше
летать.
E
si
che
è
vero
che
a
volte
volavano
gli
schiaffi,
sulla
pelle
graffi
И
правда,
что
иногда
летали
пощечины,
на
коже
царапины.
Ricordo
ancora
quando
ti
incazzavi
e
mi
lanciavi
i
tacchi
Помню,
как
ты
злилась
и
бросала
в
меня
каблуки.
Chissà
cosa
pensavano
i
vicini,
probabilmente:
"questi
sono
pazzi"
Интересно,
что
думали
соседи,
наверное:
"эти
сумасшедшие".
Ma
guardaci
ora,
soli
in
una
stanza
sembriamo
due
stracci
Но
посмотри
на
нас
сейчас,
одни
в
комнате,
похожи
на
две
тряпки.
L'amore
è
una
questione
di
mosse
come
gli
scacchi
Любовь
— это
вопрос
ходов,
как
в
шахматах.
Nel
letto
adesso
c'è
un
solo
cuscino,
В
кровати
теперь
только
одна
подушка,
Mi
manca
sentire
sul
collo
il
tuo
respiro
Мне
не
хватает
твоего
дыхания
на
шее.
Mi
mandi
un
messaggio,
Ты
пишешь
сообщение,
Sono
finiti
quei
tempi
Прошли
те
времена,
In
cui
mi
muovevo
per
non
svegliarti
a
passi
lenti
Когда
я
двигался
медленно,
чтобы
не
разбудить
тебя.
Percorro
la
mia
strada
da
solo
a
fari
spenti
Иду
по
своей
дороге
один
с
выключенными
фарами.
Ora
non
ci
sono
e
dimmi
cosa
senti
Теперь
меня
нет,
и
скажи,
что
ты
чувствуешь.
E
cerco
risposte
a
domande
che
non
ho
И
ищу
ответы
на
вопросы,
которых
у
меня
нет.
Mi
guardo
allo
specchio
e
non
mi
riconosco
Смотрю
в
зеркало
и
не
узнаю
себя.
Leggeri
come
nuvole
abbiamo
toccato
il
cielo
Легкие,
как
облака,
мы
касались
неба
E
tutte
quante
le
tonalità
di
blu
И
всех
оттенков
синего.
E
come
rondini
abbiam
paura
di
toccare
terra
И,
как
ласточки,
боимся
коснуться
земли,
E
non
riuscire
a
volare
più.
И
не
сможем
больше
летать.
E
cerco
risposte
a
domande
che
non
ho
И
ищу
ответы
на
вопросы,
которых
у
меня
нет.
Mi
guardo
allo
specchio
e
non
mi
riconosco
Смотрю
в
зеркало
и
не
узнаю
себя.
Leggeri
come
nuvole
abbiamo
toccato
il
cielo
Легкие,
как
облака,
мы
касались
неба
E
tutte
quante
le
tonalità
di
blu
И
всех
оттенков
синего.
E
come
rondini
adesso
abbiam
paura
di
toccare
terra
И,
как
ласточки,
теперь
боимся
коснуться
земли,
E
non
riuscire
a
volare
più
И
не
сможем
больше
летать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Francot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.