Nathan Francot - Venticinque - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nathan Francot - Venticinque




Venticinque
Twenty-Five
E scocca di nuovo la mezzanotte
And the clock strikes midnight once more
E ma il minuto dopo vorrei non passasse
And the minute after I wish it wouldn't pass
Vorrei una pausa che il tempo si fermasse
I wish for a break in which time would stop
E sono venticinque ma non sono ancora in asse
And you see, I'm twenty-five and I'm still not on track
E non capisci perché non mi vivi tutti i giorni
And you don't understand why I don't live you daily
Io e te non abbiamo più gli stessi occhi
You and I no longer see eye to eye
Non parliamo più la stessa lingua
We no longer speak the same language
E tu non vivi con il vuoto dentro che ti mangia
And you don't live with that emptiness within, gnawing away at you
"E prendi ciò che è tuo e sparisci", mi dicevi
"Take what's yours and disappear," you used to tell me
E quanto avrei voluto buttare giù le pareti
Oh, how I wish I could break down those walls
Vorrei solo stracciare questi spartiti
I just wish to tear up these sheet music pieces
Non stanno a tempo con il dolore che strappa i vestiti
They're out of rhythm from the pain that rips my clothes
Rimbomba giorno e notte dentro il mio cuore
Reverberating day and night within my heart
E vorrei trasformare il rumore in note
And I yearn to transform the noise into notes
Uscire dalla tempesta che ho nella testa
To get out of the storm that rages in my head
Questa notte non sentire il male di tutte le botte
Tonight, to not feel the pain from all those blows
È proprio vero quello che si dice
It's true what they say
E tutto quanto passa, ma non passa a me
And all this too shall pass, but it doesn't for me
E cade la corazza, si scioglie con le lacrime
And the armor falls, dissolving with the tears
Si stacca come con la pioggia la vernice
It peels off like paint in the rain
Io stacco per un po'
I disconnect for a while
Il mio alter ego sarà il mio vice
My alter ego shall be my second-in-command
È proprio vero quello che mi dice
It's true what he tells me
E tutto quanto passa, ma non passa a ne
And all this too shall pass, but it doesn't for me
Adesso cado piano come neve, forse così mi sciolglierò
Now I fall slowly like snow, perhaps that way I'll melt
Maledetto il giorno che ho capito chi sono
Cursed is the day I realized who I am
Che ho pensato potessi cambiare davvero
That I thought I could truly change
E ci ho provato, lo giuro
And I did try, I swear
E ma ho intrapreso un viaggio e non sono mai tornato
But I embarked on a journey from which I never returned
E non mi importava cosa pensavano gli altri
And I didn't care what others thought
Ora cammino proprio sotto i loro occhi
Now I walk right under their gaze
Cappuccio in testa, passi svelti e dritti
Hood over my head, steps quick and straight
E neanche i palazzi sembrano più gli stessi
Even the buildings don't seem the same anymore
Ma guarda che strano che sono
But look how odd I am
Mi sento bene solo quando sono teso
I only feel good when I'm tense
Mi sento vivo solo quando sento il peso
I only feel alive when I feel the weight
Di tutte quante le scelte che ho preso
Of all the choices I've made
Io non sono il tipo a cui dare due opzioni
I'm not the type to be given two options
È perché so che farei le scelte peggiori
That's because I know I'd make the worst choices
Ho buttato nel cesso tutti i valori
I've flushed all my values down the drain
Colpa di quattro signori, colpa di quattro coglioni
It's the fault of four gentlemen, the fault of four idiots
È proprio vero quello che si dice
It's true what they say
E tutto quanto passa, ma non passa a me
And all this too shall pass, but it doesn't for me
E cade la corazza, si scioglie con le lacrime
And the armor falls, dissolving with the tears
Si stacca come con la pioggia la vernice
It peels off like paint in the rain
Io stacco per un po'
I disconnect for a while
Il mio alter ego sarà il mio vice
My alter ego shall be my second-in-command
È proprio vero quello che mi dice
It's true what he tells me
E tutto quanto passa, ma non passa a me
And all this too shall pass, but it doesn't for me
Adesso cado piano come neve, forse così mi sciolglierò
Now I fall slowly like snow, perhaps that way I'll melt
Mi guardo indietro, che camminata
I look back at how far I've come
La vista non è male, ma è appena iniziata
The view isn't bad, but it's just the beginning
Vorrei lasciare un messaggio positivo
I'd like to leave a positive message
Perché io vi giuro, avrò speranza finché vivo
Because I swear to you, I'll have hope for as long as I live
Che il mondo non rimanga questa spazzatura
That the world won't remain this garbage heap
Che io non debba vivere con la paura
That I won't have to live with this fear
Intrappolato in queste quattro mura
Trapped within these four walls
Stanotte siamo tutti sotto la stessa luna
Tonight, we are all under the same moon
È proprio vero quello che si dice
It's true what they say
Il tempo non guarisce ogni cicatrice
Time doesn't heal every scar
E cade la corazza, si scioglie con le lacrime
And the armor falls, dissolving with the tears
Si stacca come con la pioggia la vernice
It peels off like paint in the rain
Io stacco per un po'
I disconnect for a while
Il mio alter ego sarà il mio vice
My alter ego shall be my second-in-command
È proprio vero quello che mi dice
It's true what he tells me
E tutto quanto passa, ma non passa a me
And all this too shall pass, but it doesn't for me
Adesso cado piano come neve, forse così mi scioglierò
Now I fall slowly like snow, perhaps that way I'll melt





Авторы: Nathan Francot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.