Текст и перевод песни Nathan Francot - Venticinque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
scocca
di
nuovo
la
mezzanotte
И
снова
бьют
часы
двенадцать
E
ma
il
minuto
dopo
vorrei
non
passasse
И
следующей
минуты
я
как
будто
не
хочу
Vorrei
una
pausa
che
il
tempo
si
fermasse
Хочу,
чтоб
время
на
паузу
встало
E
sono
venticinque
ma
non
sono
ancora
in
asse
Мне
двадцать
пять,
но
я
всё
ещё
не
на
месте
E
non
capisci
perché
non
mi
vivi
tutti
i
giorni
И
ты
не
понимаешь,
почему
я
не
живу
с
тобой
каждый
день
Io
e
te
non
abbiamo
più
gli
stessi
occhi
У
нас
с
тобой
уже
не
те
глаза
Non
parliamo
più
la
stessa
lingua
Мы
больше
не
говорим
на
одном
языке
E
tu
non
vivi
con
il
vuoto
dentro
che
ti
mangia
А
ты
не
живёшь
с
пустотой
внутри,
которая
тебя
съедает
"E
prendi
ciò
che
è
tuo
e
sparisci",
mi
dicevi
"Бери,
что
твоё,
и
исчезай",
— говорила
ты
E
quanto
avrei
voluto
buttare
giù
le
pareti
И
как
же
я
хотел
снести
эти
стены
Vorrei
solo
stracciare
questi
spartiti
Хочу
просто
порвать
эти
ноты
Non
stanno
a
tempo
con
il
dolore
che
strappa
i
vestiti
Они
не
в
такт
с
болью,
которая
рвёт
одежду
Rimbomba
giorno
e
notte
dentro
il
mio
cuore
Грохочет
день
и
ночь
в
моём
сердце
E
vorrei
trasformare
il
rumore
in
note
И
я
хочу
превратить
этот
шум
в
музыку
Uscire
dalla
tempesta
che
ho
nella
testa
Выбраться
из
бури
в
моей
голове
Questa
notte
non
sentire
il
male
di
tutte
le
botte
Этой
ночью
не
чувствовать
боли
от
всех
этих
ударов
È
proprio
vero
quello
che
si
dice
Правда
то,
что
говорят
E
tutto
quanto
passa,
ma
non
passa
a
me
Всё
проходит,
но
не
для
меня
E
cade
la
corazza,
si
scioglie
con
le
lacrime
И
падает
броня,
тает
со
слезами
Si
stacca
come
con
la
pioggia
la
vernice
Смывается,
как
краска
под
дождём
Io
stacco
per
un
po'
Я
отключаюсь
на
время
Il
mio
alter
ego
sarà
il
mio
vice
Моё
альтер-эго
будет
моим
заместителем
È
proprio
vero
quello
che
mi
dice
Правда
то,
что
мне
говорят
E
tutto
quanto
passa,
ma
non
passa
a
ne
Всё
проходит,
но
не
для
меня
Adesso
cado
piano
come
neve,
forse
così
mi
sciolglierò
Теперь
я
падаю
тихо,
как
снег,
может
быть,
так
я
растаю
Maledetto
il
giorno
che
ho
capito
chi
sono
Проклят
тот
день,
когда
я
понял,
кто
я
Che
ho
pensato
potessi
cambiare
davvero
Когда
я
подумал,
что
ты
можешь
действительно
измениться
E
ci
ho
provato,
lo
giuro
И
я
пытался,
клянусь
E
ma
ho
intrapreso
un
viaggio
e
non
sono
mai
tornato
Но
я
отправился
в
путешествие
и
так
и
не
вернулся
E
non
mi
importava
cosa
pensavano
gli
altri
И
мне
было
всё
равно,
что
думают
другие
Ora
cammino
proprio
sotto
i
loro
occhi
Теперь
я
иду
прямо
у
них
на
глазах
Cappuccio
in
testa,
passi
svelti
e
dritti
Капюшон
на
голове,
быстрые
и
прямые
шаги
E
neanche
i
palazzi
sembrano
più
gli
stessi
И
даже
здания
кажутся
уже
не
теми
же
Ma
guarda
che
strano
che
sono
Но
посмотри,
какой
я
странный
Mi
sento
bene
solo
quando
sono
teso
Мне
хорошо
только
тогда,
когда
я
напряжён
Mi
sento
vivo
solo
quando
sento
il
peso
Я
чувствую
себя
живым,
только
когда
чувствую
тяжесть
Di
tutte
quante
le
scelte
che
ho
preso
Всех
тех
решений,
что
я
принял
Io
non
sono
il
tipo
a
cui
dare
due
opzioni
Я
не
из
тех,
кому
дают
два
варианта
È
perché
so
che
farei
le
scelte
peggiori
Потому
что
я
знаю,
что
сделаю
худший
выбор
Ho
buttato
nel
cesso
tutti
i
valori
Я
выбросил
в
унитаз
все
ценности
Colpa
di
quattro
signori,
colpa
di
quattro
coglioni
По
вине
четверых
господ,
по
вине
четверых
мудаков
È
proprio
vero
quello
che
si
dice
Правда
то,
что
говорят
E
tutto
quanto
passa,
ma
non
passa
a
me
Всё
проходит,
но
не
для
меня
E
cade
la
corazza,
si
scioglie
con
le
lacrime
И
падает
броня,
тает
со
слезами
Si
stacca
come
con
la
pioggia
la
vernice
Смывается,
как
краска
под
дождём
Io
stacco
per
un
po'
Я
отключаюсь
на
время
Il
mio
alter
ego
sarà
il
mio
vice
Моё
альтер-эго
будет
моим
заместителем
È
proprio
vero
quello
che
mi
dice
Правда
то,
что
мне
говорят
E
tutto
quanto
passa,
ma
non
passa
a
me
Всё
проходит,
но
не
для
меня
Adesso
cado
piano
come
neve,
forse
così
mi
sciolglierò
Теперь
я
падаю
тихо,
как
снег,
может
быть,
так
я
растаю
Mi
guardo
indietro,
che
camminata
Оглядываюсь
назад,
какой
путь
пройден
La
vista
non
è
male,
ma
è
appena
iniziata
Вид
неплохой,
но
это
только
начало
Vorrei
lasciare
un
messaggio
positivo
Хочу
оставить
позитивное
послание
Perché
io
vi
giuro,
avrò
speranza
finché
vivo
Потому
что,
клянусь,
у
меня
будет
надежда,
пока
я
жив
Che
il
mondo
non
rimanga
questa
spazzatura
Что
мир
не
останется
этой
помойкой
Che
io
non
debba
vivere
con
la
paura
Что
мне
не
придётся
жить
в
страхе
Intrappolato
in
queste
quattro
mura
В
ловушке
этих
четырёх
стен
Stanotte
siamo
tutti
sotto
la
stessa
luna
Сегодня
ночью
мы
все
под
одной
луной
È
proprio
vero
quello
che
si
dice
Правда
то,
что
говорят
Il
tempo
non
guarisce
ogni
cicatrice
Время
не
лечит
все
шрамы
E
cade
la
corazza,
si
scioglie
con
le
lacrime
И
падает
броня,
тает
со
слезами
Si
stacca
come
con
la
pioggia
la
vernice
Смывается,
как
краска
под
дождём
Io
stacco
per
un
po'
Я
отключаюсь
на
время
Il
mio
alter
ego
sarà
il
mio
vice
Моё
альтер-эго
будет
моим
заместителем
È
proprio
vero
quello
che
mi
dice
Правда
то,
что
мне
говорят
E
tutto
quanto
passa,
ma
non
passa
a
me
Всё
проходит,
но
не
для
меня
Adesso
cado
piano
come
neve,
forse
così
mi
scioglierò
Теперь
я
падаю
тихо,
как
снег,
может
быть,
так
я
растаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nathan Francot
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.