Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From Now On (The Greatest Showman)
From Now On (The Greatest Showman)
I
saw
the
sun
begin
to
dim
Ich
sah
die
Sonne
matter
werden
And
felt
that
winter
wind
Spürte
diesen
kalten
Winterwind
A
man
learns
who
is
there
for
him
Man
lernt,
wer
wirklich
zu
dir
hält
When
the
glitter
fades
and
the
walls
won′t
hold
Wenn
der
Glanz
verblasst
und
Mauern
fallen
'Cause
from
then,
rubble
Denn
aus
Trümmern
One
remains
Bleibt
nur
eins
Can
only
be
what′s
true
Kann
nur
sein,
was
wahr
ist
If
all
was
lost
Wenn
alles
verloren
Is
more
I
gain
Gewinn'
ich
mehr
'Cause
it
led
me
back
Denn
es
führt
mich
zurück
These
eyes
will
not
be
blinded
by
the
lights
Blenden
mich
die
Lichter
nicht
mehr
What's
waited
till
tomorrow
starts
tonight
Was
auf
morgen
wartet,
beginnt
heute
Nacht
Let
this
promise
in
me
start
Lass
dies
Versprechen
in
mir
erwachen
Like
an
anthem
in
my
heart
Wie
eine
Hymne
in
meinem
Herzen
I
drank
champagne
with
kings
and
queens
Ich
trank
Champagner
mit
Königen
The
politicians
praised
my
name
Politiker
priesen
meinen
Namen
But
those
are
someone
else′s
dreams
Doch
das
sind
Träume
von
anderen
The
pitfalls
of
the
man
I
became
Die
Fallen
des
Manns,
der
ich
wurde
For
years
and
years
Jahrelang
I
chased
their
cheers
Jagt'
ich
Beifall
The
crazy
speed
of
always
needing
more
Die
rasende
Gier
nach
immer
mehr
But
when
I
stop
Doch
wenn
ich
anhalte
And
see
you
here
Und
dich
seh
I
remember
who
all
this
was
for
Weiß
ich,
für
wen
das
alles
war
And
from
now
on
Und
von
jetzt
an
These
eyes
will
not
be
blinded
by
the
lights
Blenden
mich
die
Lichter
nicht
mehr
What′s
waited
till
tomorrow
starts
tonight
Was
auf
morgen
wartet,
beginnt
heute
Nacht
It
starts
tonight
Es
beginnt
heute
Nacht
And
let
this
promise
in
me
start
Lass
dies
Versprechen
in
mir
erwachen
Like
an
anthem
in
my
heart
Wie
eine
Hymne
in
meinem
Herzen
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
Home,
again!
Heim,
endlich!
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
Home,
again!
Heim,
endlich!
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
Home,
again!
Heim,
endlich!
From
now
on!
Von
jetzt
an!
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
Home,
again!
Heim,
endlich!
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
Home,
again!
Heim,
endlich!
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
And
we
will
come
back
home
(ses!)
Und
wir
kehren
heim
(ja!)
Home,
again!
Heim,
endlich!
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
Home,
again!
Heim,
endlich!
From
now
on!
Von
jetzt
an!
These
eyes
will
not
be
blinded
by
the
lights!
Blenden
mich
die
Lichter
nicht
mehr!
From
now
on!
Von
jetzt
an!
What's
waited
till
tomorrow
starts
tonight!
Was
auf
morgen
wartet,
beginnt
heute
Nacht!
It
starts
tonight!
Es
beginnt
heute
Nacht!
Let
this
promise
in
me
start
Lass
dies
Versprechen
in
mir
erwachen
Like
an
anthem
in
my
heart
Wie
eine
Hymne
in
meinem
Herzen
From
now
on!
Von
jetzt
an!
From
now
on!
Von
jetzt
an!
From
now
on!
Von
jetzt
an!
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
Home
again!
Heim,
endlich!
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
Home
again!
Heim,
endlich!
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
And
we
will
come
back
home
Und
wir
kehren
heim
Home
again!
Heim,
endlich!
Home
again!
(Ooh
ooh)
Heim,
endlich!
(Ooh
ooh)
Home
again!
Heim,
endlich!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.