Текст и перевод песни Nathy Peluso - PURO VENENO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
vine
a
contar
la
historia
Я
пришла
рассказать
историю
De
cómo
ese
hombre
me
envenenó
О
том,
как
этот
мужчина
меня
отравил
Malos
deseos,
no
hay
esperanza
Дурные
пожелания,
никакой
надежды
Cuchillos
bailan
en
mi
garganta
Ножи
танцуют
у
меня
в
горле
Quiero
creer,
mi
hermana,
que
este
no
es
el
fin
Я
хочу
верить,
сестра,
что
это
не
конец
Todavía
siento
el
corashe
pa'
vivir
(corashe,
corashe)
Я
все
еще
чувствую
смелость,
чтобы
жить
(смелость,
смелость)
Entre
las
ramas
de
tu
cuerpo
Среди
ветвей
твоего
тела
Aquella
noche,
una
serpiente
me
mordió
В
ту
ночь
меня
укусила
змея
Y
su
veneno
me
ha
aturdido
И
ее
яд
меня
ошеломил
Tan
adictivo
que
el
placer
ahora
es
dolor
Настолько
захватывающий,
что
удовольствие
теперь
- боль
Tú
eres
veneno,
puro
veneno
(que
me
duele)
Ты
- яд,
чистый
яд
(чтобы
мне
было
больно)
Inevitable
(que
me
arde)
como
tus
besos
Неминуемый
(чтобы
мне
было
больно),
как
твои
поцелуи
No
tengo
freno
ni
antídoto,
papá
У
меня
нет
ни
тормозов,
ни
противоядия,
папа
Así
que
márchate,
no
tengo
más
piedad
Так
что
уезжай,
у
меня
больше
нет
жалости
¡Calambre,
ah!
Спазм,
ах!
¡Ay
de
mí!,
ese
hombre
me
envenenó
О
Боже,
этот
мужчина
меня
отравил
¡Qué
sufrir!,
la
cordura
me
arrebató
Как
страдать!
Он
лишил
меня
рассудка
¡Ay
de
mí!,
ese
hombre
me
envenenó
О
Боже,
этот
мужчина
меня
отравил
Que
alguien
me
diga
cómo
puedo
remediarlo
Пусть
кто-нибудь
скажет
мне,
как
я
могу
это
исправить
Necesito
un
remedio
Мне
нужно
средство
Esa
pasión
me
tiene
tan
atrapada
Эта
страсть
меня
так
захватила
Amargamente
enamorada
Горько
влюблена
Cada
momento
en
el
que
yo
pienso
en
ti
Каждый
момент,
когда
я
думаю
о
тебе
Siento
que
estoy,
ay,
más
cerquita
de
morir
(¡ay,
Dios
mío!)
Я
чувствую,
что
умираю,
о
Боже
мой!
Tú
eres
veneno,
puro
veneno
Ты
- яд,
чистый
яд
Inevitable
como
tus
besos
Неминуемый,
как
твои
поцелуи
No
tengo
freno
ni
antídoto,
papá
У
меня
нет
ни
тормозов,
ни
противоядия,
папа
Así
que
márchate,
no
tengo
más
piedad
Так
что
уезжай,
у
меня
больше
нет
жалости
¡Calambre,
auh!
Спазм,
ау!
¡Ay
de
mí!,
ese
hombre
me
envenenó
О
Боже,
этот
мужчина
меня
отравил
¡Qué
sufrir!,
la
cordura
me
arrebató
Как
страдать!
Он
лишил
меня
рассудка
¡Ay
de
mí!,
ese
hombre
me
envenenó
О
Боже,
этот
мужчина
меня
отравил
Que
alguien
me
diga
cómo
puedo
remediarlo
Пусть
кто-нибудь
скажет
мне,
как
я
могу
это
исправить
¡Ay
de
mí!,
ese
hombre
me
envenenó
(¡ay
de
mí!)
О
Боже,
этот
мужчина
меня
отравил
(о
Боже!)
¡Qué
sufrir!,
la
cordura
me
arrebató
(me
arrebató)
Как
страдать!
Он
лишил
меня
рассудка
(он
лишил
меня)
¡Ay
de
mí!,
ese
hombre
me
envenenó
О
Боже,
этот
мужчина
меня
отравил
Que
alguien
me
diga
cómo
puedo
remediarlo
Пусть
кто-нибудь
скажет
мне,
как
я
могу
это
исправить
¡Ay,
mi
cordura,
por
Dios!
О
Боже,
мой
рассудок!
No
tengo
antídoto,
papá
У
меня
нет
противоядия,
папа
No
tengo
antídoto
У
меня
нет
противоядия
Tírame
corashe
para
vi-,
para
vivir
Дай
мне
смелости
жить
(¡Qué
sufrir!)
(Как
страдать!)
Ese
hombre
me
envenenó,
me
envenenó
Этот
человек
отравил
меня,
отравил
меня,
отравил
меня
Ay-ay,
¿cómo?
Ой-ой,
как?
Él
me
envenenó,
que
me
envenenó,
que
me
envenenó
Он
отравил
меня,
он
отравил
меня,
он
отравил
меня
¿Cómo
puedo
remediarlo?
Как
я
могу
это
исправить?
Que
alguien
me
diga
có-,
que
alguien
me
diga
cómo
Пусть
кто-нибудь
скажет,
пусть
кто-нибудь
скажет
мне,
как
Que
alguien
me
diga,
que
alguien
me
diga
cómo
Пусть
кто-нибудь
скажет,
пусть
кто-нибудь
скажет
мне,
как
Que
alguien
me
diga,
que
alguien
me
diga
cómo
Пусть
кто-нибудь
скажет,
пусть
кто-нибудь
скажет
мне,
как
Librarme
de
ti
Избавиться
от
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalia Peluso, Rafael Ignacio Arcaute, Pedro Campos Nieto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.