Nati Mistral - Fina Estampa - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nati Mistral - Fina Estampa




Una veredita alegre
Радостный вердикт
Con luz de luna o de sol
С лунным или солнечным светом
Prendida como una cinta
Горит, как лента,
Con sus labios de arrebol
С ее губами арребол
Arrebol de los geranios
Алом цвете облаков герани
Y sonrisas con rubor
И улыбки с румянцем
Arrebol de los claveles
Arrebol гвоздики
Y las mejillas en flor
И цветущие щеки
Perfumada de magnolia
Ароматная Магнолия
Rociada de mañanita
- Спросил он, глядя на нее.
La veredita sonríe
Веред улыбнулся:
Cuando tu piel acaricia
Когда ваша кожа ласкает
Y la cuculi se ríe
И Кукули смеется.
Y la ventana se agita
И окно трясется.
Cuando por esa vereda
Когда по этой дороге
Tu fina estampa paseas
Твоя тонкая печать, ты гуляешь.
Fina estampa, caballero
Тонкая печать, рыцарь
Caballero de fina estampa
Джентльмен в тонкой печати
Un lucero
Лусеро
Que sonriera bajo un sombrero
Который улыбался под шляпой.
No sonriera
Не улыбаться
Más hermoso, ni más luciera,
Красивее, не больше.,
Caballero
Рыцарь
Y en su andar, andar reluce
И в его походке, походке блестит
La acera al andar, andar
Тротуар при ходьбе, ходьбе
Te lleva hacia los aguares
Он ведет вас к водам
Y a los patios encantados
И в заколдованные дворы
Te lleva hacia las plazuelas
Он ведет тебя к площадям.
Y a los amores soñados
И к мечтательным возлюбленным
Veredita que se arrulla
- Воскликнула она, сморщившись.
Con tafetanes bordados
С вышитыми тафтами
Tacón de chafín de seda
Шелковый каблук chafin
Y justes almidonados
И накрахмаленные жюсты
Es un caminito alegre
Это веселая маленькая прогулка
Con luz de luna o de sol
С лунным или солнечным светом
Que he de recorrer andando
Что я должен идти пешком
Por si te puedo alcanzar
На случай, если я смогу догнать тебя.
Fina estampa caballero
Тонкая печать джентльмен
Quien te pudiera lograr
Кто мог бы достичь тебя
Fina estampa, caballero
Тонкая печать, рыцарь
Caballero de fina estampa
Джентльмен в тонкой печати
Un lucero
Лусеро
Que sonriera bajo un sombrero
Который улыбался под шляпой.
No sonriera
Не улыбаться
Más hermoso, ni más luciera,
Красивее, не больше.,
Caballero
Рыцарь
Y en su andar, andar reluce
И в его походке, походке блестит
La acera al andar, andar
Тротуар при ходьбе, ходьбе





Авторы: Eduardo O. Rovira, Isabel Chabuca Granda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.