Текст и перевод песни Nati Pastorutti - Si Mi Pecho Hablara
Si Mi Pecho Hablara
If My Chest Could Speak
Si
el
borde
azul
del
techo
fuera
marrón
If
the
blue
edge
of
the
roof
were
brown
Si
hubiera
más
opciones
que
tomar
el
sol
If
there
were
more
options
than
to
sunbathe
Si
alguna
que
otra
vez
previendo
el
clima
acertaran
If
they
got
the
weather
forecast
right
once
in
a
while
Si
alguna
que
otra
vez
mi
pecho
hablara
If
my
chest
could
speak
just
once
Si
el
viento
regresara
lo
que
se
llevó
If
the
wind
brought
back
what
it
took
away
Si
diera
tiempo
al
tiempo
el
tiempo
de
los
dos
If
time
gave
time
the
time
of
the
two
of
us
Si
un
día
tras
del
otro
no
se
hiciera
una
semana
If
a
day
after
day
didn't
become
a
week
Si
alguna
que
otra
vez
mi
pecho
hablara
If
my
chest
could
speak
just
once
Entonces,
el
pájaro
de
mi
alma
anidaría
Then,
the
bird
of
my
soul
would
nest
Sobre
tu
espalda
mojada,
a
la
orilla
de
tu
risa
On
your
wet
back,
at
the
edge
of
your
laughter
Y
me
perdiera
toda
por
un
mar
de
tonterías
And
I
would
lose
myself
completely
in
a
sea
of
nonsense
Que
si
te
volviera
a
ver
te
tragaría
That
if
I
saw
you
again,
it
would
swallow
me
Si
fuera
suficiente
hacerte
una
canción
If
it
were
enough
to
write
you
a
song
Si
hubiera
asegurado
lo
que
se
rompió
If
I
had
secured
what
was
broken
Si
te
pudiera
hablar
sin
ver
la
luna
en
tu
cara
If
I
could
talk
to
you
without
seeing
the
moon
on
your
face
Si
alguna
que
otra
vez
mi
pecho
hablara
If
my
chest
could
speak
just
once
Si
te
dijera
ahora
lo
que
me
callé
If
I
told
you
now
what
I
kept
silent
Si
no
pesara
tanto
donde
te
fallé
If
it
didn't
weigh
so
much
where
I
failed
you
Si
tú
no
aparecieras
y
me
voy
a
la
cama
If
you
didn't
appear
and
I
go
to
bed
Si
alguna
que
otra
vez
mi
pecho
hablara
If
my
chest
could
speak
just
once
Entonces,
el
pájaro
de
mi
alma
anidaría
Then,
the
bird
of
my
soul
would
nest
Sobre
tu
espalda
mojada,
a
la
orilla
de
tu
risa
On
your
wet
back,
at
the
edge
of
your
laughter
Y
me
perdiera
toda
por
un
mar
de
tonterías
And
I
would
lose
myself
completely
in
a
sea
of
nonsense
Que
si
te
volviera
a
ver
me
callaría
That
if
I
saw
you
again,
I
would
remain
silent
Entonces,
el
pájaro
de
mi
alma
anidaría
Then,
the
bird
of
my
soul
would
nest
Sobre
tu
espalda
mojada,
a
la
orilla
de
tu
risa
On
your
wet
back,
at
the
edge
of
your
laughter
Y
me
perdiera
toda
por
un
mar
de
tonterías
And
I
would
lose
myself
completely
in
a
sea
of
nonsense
Que
si
te
volviera
a
ver
me
callaría
That
if
I
saw
you
again,
I
would
remain
silent
Si
me
pecho
hablara,
cuántas
cosas
te
diría
If
my
chest
could
speak,
how
many
things
I
would
tell
you
Si
mi
pecho
hablara,
cuántas
cosas
te
diría,
If
my
chest
could
speak,
how
many
things
I
would
tell
you,
Cuantas
cosas
te
diría
How
many
things
I
would
tell
you
Y
si
te
callaras
And
if
you
would
remain
silent
Cuando
cosas
si?
When
things
if?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ela Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.