Текст и перевод песни Nationalteatern - Rövarkungens Ö
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rövarkungens Ö
The Pirate King's Island
"Rövarkungen
sa
till
mig,
vid
sängen
sent
en
natt
"The
Pirate
King
said
to
me,
by
my
bed
late
one
night
Du
ligger
ju
där
ensam,
sök
din
egen
skatt
You
lie
there
all
alone,
seek
your
own
treasure
bright
Men
jag
är
ju
så
liten,
och
världen
är
så
stor
But
I
am
just
so
small,
and
the
world
is
vast
and
wide
Då
sa
rövarkungen,
den
är
större
än
du
tror
The
Pirate
King
then
said,
it's
bigger
than
you
hide
Vad
menar
du
med
det
sa
jag,
under
min
tunga
filt
What
do
you
mean
by
that,
I
said,
beneath
my
heavy
quilt
Kan
jag
resa
mig
ur
sängen,
och
göra
vad
jag
vill
Can
I
rise
from
my
bed,
and
do
as
I
see
fit?
Då
drog
rövarkungen
sitt
långa
skarpa
svärd
The
Pirate
King
then
drew,
his
long
and
sharpened
sword
Stig
upp
din
lilla
myra,
och
visa
vad
du
är
värd
Rise
up
you
little
ant,
and
show
what
you
are
worth
Och
svärdet
sken
och
blixtrade,
av
silver
och
av
guld
And
the
sword
it
shone
and
flashed,
with
silver
and
with
gold
Rövarkungen
skrattade,
dig
skall
jag
slå
omkull
The
Pirate
King
he
laughed,
you
shall
be
overthrown
Du
dumma
lilla
slav,
du
snusar
på
din
bädd
You
stupid
little
slave,
you
slumber
in
your
bed
Du
är
så
snäll
och
blåögd,
och
skräckslagen
och
rädd
So
kind
and
blue-eyed
you
are,
and
scared
and
filled
with
dread
Nu
ska
jag
lära
dig
nånting,
som
du
har
nytta
av
Now
I
shall
teach
you
something,
that
will
serve
you
well
Följ
med
mig
på
en
resa,
på
rövarkungens
hav
Follow
me
on
a
journey,
on
the
Pirate
King's
swell
Där
styr
jag
alla
vindar,
och
krossar
alla
skepp
Where
I
control
all
winds,
and
crush
every
ship
Som
vågar
styra
motsols,
eller
pröva
på
några
knep
That
dares
to
sail
against
the
sun,
or
try
some
foolish
trip
Men
snälla
rövarkung,
sa
jag
och
tänkte
på
min
mor
But
kind
Pirate
King,
I
said,
and
thought
of
my
dear
mother
Jag
kan
väl
inte
resa,
utan
några
skor
I
cannot
travel
so,
without
a
shoe
or
other
Då
högg
han
sönder
sängen,
i
ett
enda
väldigt
slag
He
then
chopped
up
the
bed,
in
one
mighty
blow
Min
resa
den
är
skoningslös,
utan
mildra
drag
My
journey
it
is
merciless,
with
no
gentle
flow
Från
spillrorna
av
sängen,
kröp
jag
skamset
fram
From
the
wreckage
of
the
bed,
I
crawled
out
in
shame
Här
gavs
ju
inte
nån
pardon,
och
ingen
tryggad
hand
No
mercy
was
given
here,
and
no
hand
to
tame
Rövarkungen
vrålade,
och
skrattade
och
skrek
The
Pirate
King
he
roared,
and
laughed
and
yelled
with
glee
Nu
seglar
vi
på
vågor
av
styrka
och
av
svek
Now
we
sail
on
waves
of
strength,
and
of
treachery
Och
hemska
var
dom
scener,
som
jag
sen
fick
se
And
horrible
were
the
scenes,
that
I
then
did
see
Vår
båt
gled
genom
blod
och
eld,
och
genom
väl
och
ve
Our
boat
it
glided
through
blood
and
fire,
through
woe
and
weal
Och
mina
ögon
var
försvarslösa,
så
ljusa
och
så
blå
And
my
eyes
were
defenseless,
so
bright
and
blue
they
shone
Rövarkungen
hånlog,
se
och
smaka
på
The
Pirate
King
he
sneered,
look
and
taste
upon
Vi
hade
kommit
till
en
ö,
så
svart
och
klädd
i
sot
We
had
come
to
an
island,
so
black
and
dressed
in
soot
Där
hade
aldrig
något
träd,
nånsin
slagit
rot
Where
never
a
tree
had
ever,
taken
root
Jag
såg
en
skara
människor,
så
bleka
och
så
grå
I
saw
a
crowd
of
people,
so
pale
and
ashen
gray
Rövarkungen
log
och
sa,
här
kommer
mina
får
The
Pirate
King
he
smiled
and
said,
here
come
my
sheep
today
Och
alla
hade
flaggor,
av
mörken
terrierlen
And
all
of
them
held
flags,
of
dark
and
dreary
hue
Dom
hurrade
och
viftade,
men
bara
månen
sken
They
cheered
and
waved
them
high,
but
only
the
moon
shone
through
Jag
var
nog
lite
rädd,
på
rövarkungens
strand
I
was
a
little
afraid,
on
the
Pirate
King's
shore
Han
viskade
ur
mungipan,
jag
har
dom
i
min
hand
He
whispered
from
his
lips,
I
hold
them
in
my
core
Och
nu
så
fick
jag
se,
rövarkungens
ö
And
now
I
got
to
see,
the
Pirate
King's
own
isle
Där
ingen
kunde
leva,
och
alla
ville
dö
Where
no
one
could
survive,
and
all
just
wished
to
die
Och
fåglarna
sa
jag
så
tyst,
han
började
att
le
And
the
birds
I
said
so
quietly,
he
started
then
to
smile
Där
rövarkungen
lever
kan,
ingen
flyga
mer
Where
the
Pirate
King
resides,
no
bird
can
fly
a
mile
Där
hade
man
en
slags
fabrik,
som
ville
allas
väl
There
they
had
a
kind
of
factory,
that
wished
for
everyone's
good
Man
tillverkade
penningar,
ur
människornas
själ
They
manufactured
money,
from
the
human
soul
and
blood
Den
slet
man
ut
ur
kroppen,
med
hyrda
bödlas
hjälp
It
was
torn
out
from
the
body,
with
a
hired
executioner's
aid
Rövarkungen
gäspade,
dö
eller
sälj
The
Pirate
King
he
yawned,
die
or
be
paid
Och
där
satt
alla
gamla,
på
ett
ensligt
litet
skär
And
there
sat
all
the
old
folks,
on
a
lonely
little
skerry
Eller
sattes
ut
i
havet,
på
sin
allra
sista
färd
Or
were
set
out
to
sea,
on
their
final
journey
Och
där
såg
man
många
unga,
på
hopplöshetens
strand
And
there
you
saw
many
young
ones,
on
the
shores
of
despair
Dom
samlade
på
snäckor,
som
föll
ur
deras
hand
They
collected
seashells,
that
fell
from
their
hands
bare
Och
över
hela
ön,
blixtrade
hans
svärd
And
over
the
whole
island,
his
sword
it
flashed
so
bright
Skräcken
den
var
delad,
och
ingen
mera
värld
The
fear
it
was
divided,
and
no
other
world
in
sight
Jag
sa
till
rövarkungen,
här
är
så
mörkt
och
kallt
I
said
to
the
Pirate
King,
it's
so
dark
and
cold
here
now
Han
stampade
i
marken,
min
eld
är
mer
än
allt
He
stomped
upon
the
ground,
my
fire
is
more
than
thou
Han
sa
jag
samlar
guld,
och
inget
ont
i
det
He
said
I
gather
gold,
and
no
harm
in
that
you
see
Min
vilja
är
mitt
svärd,
och
det
kan
alla
se
My
will
is
my
sword,
and
that
all
can
agree
Jag
ger
arbete
åt
alla,
och
om
jag
skulle
dö
I
give
work
to
everyone,
and
if
I
should
ever
die
Då
börjar
havet
svalla,
och
ön
går
upp
i
rök
Then
the
sea
will
start
to
churn,
and
the
island
reach
the
sky
Han
dansade,
och
skrattade,
och
lekte
med
sitt
svärd
He
danced,
and
laughed,
and
played
with
his
sword
so
keen
Nu
hugger
jag
dig
mitt
itu,
du
dumma
snälla
värld
Now
I'll
cut
you
right
in
two,
you
foolish
gentle
scene
Vad
ska
ni
göra
utan
mig,
och
styrkan
i
min
arm
What
will
you
do
without
me,
and
the
strength
within
my
arm
Utan
mig,
så
vore
ni,
en
potta
full
av
sand
Without
me,
you
would
be,
a
chamber
pot
of
sand
so
warm
Så
smög
jag
bort
från
stranden,
och
månens
silversken
So
I
snuck
away
from
the
beach,
and
the
moon's
silvery
sheen
Jag
smög
från
rövarkungen,
och
vinden
tjöt
och
ven
I
snuck
from
the
Pirate
King,
and
the
wind
it
howled
and
keen
Jag
hittade
en
båt,
och
lade
ut
från
land
I
found
myself
a
boat,
and
pushed
it
out
from
land
Sakta
flöt
jag
ut,
från
rövarkungens
strand
Slowly
I
drifted
out,
from
the
Pirate
King's
command
Jag
känner
mig
så
frusen,
så
liten
och
så
rädd
I
feel
so
very
cold,
so
small
and
full
of
fright
Jag
längtade
efter
ljuset,
och
värmen
i
min
bädd
I
longed
for
the
light,
and
the
warmth
of
my
bed
at
night
Och
havets
svarta
yta,
under
månens
sken
And
the
ocean's
black
surface,
beneath
the
moon's
soft
light
Fanns
ingen
annan
människa,
så
långt
jag
kunde
se
There
was
no
other
human,
as
far
as
I
could
see
in
sight
Jag
var
den
sista
människan,
på
detta
tomma
hav
I
was
the
last
remaining
soul,
on
this
empty
sea
so
vast
Och
rövarvinden
ven,
under
många
sjömäns
grav
And
the
pirate
wind
it
moaned,
above
many
a
sailor's
mast
Men
när
jag
var
som
ensammast,
och
allt
var
dött
och
grått
But
when
I
was
at
my
loneliest,
and
all
was
dead
and
gray
Hördes
plasket
av
en
åra,
såg
jag
skymten
av
en
annan
båt
I
heard
the
splash
of
an
oar,
and
saw
another
boat
on
its
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dageby Ulf Thorbjorn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.