Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay un fuego
Es gibt ein Feuer
Darle
fuego
a
la
boca
que
quiera
Gib
Feuer
dem
Mund,
der
will
Tragar
vida
sin
mover
la
lengua
Leben
schlucken,
ohne
die
Zunge
zu
bewegen
Quemen
mi
ropa
y
todos
mis
libros
Verbrennt
meine
Kleidung
und
all
meine
Bücher
Soy
tan
ciega
como
los
que
gritan
Ich
bin
so
blind
wie
die,
die
schreien
Aaaah
ah
ah
ah
ah
Aaaah
ah
ah
ah
ah
Caen
mientras
aquí
todo
es
lento
Sie
fallen,
während
hier
alles
langsam
ist
Soy
ficticia
olvidé
diluirme
en
el
centro
Ich
bin
fiktiv,
ich
vergaß,
mich
im
Zentrum
aufzulösen
Amor
mío
no
dejes
que
vaya
a
Mein
Liebster,
lass
nicht
zu,
dass
ich
gehe,
um
Levantar
muertos
tras
el
diluvio
Tote
nach
der
Sintflut
auferwecken
Pero
asusta
que
aquí
esté
tan
quieto
Aber
es
macht
Angst,
dass
es
hier
so
still
ist
En
la
puerta
los
lobos
nos
llaman
An
der
Tür
rufen
uns
die
Wölfe
Uuuuh
uh
uh
uh
Uuuuh
uh
uh
uh
Uuuuh
uh
uh
uh
Uuuuh
uh
uh
uh
Uuuuh
uh
uh
uh
Uuuuh
uh
uh
uh
Es
mejor
no
temer
al
fuego
Es
ist
besser,
das
Feuer
nicht
zu
fürchten
Ardamos
todos
bajo
el
sol
Lasst
uns
alle
unter
der
Sonne
brennen
Darle
fuego
a
los
ojos
que
quieran
Gib
Feuer
den
Augen,
die
wollen
Ver
la
luz
en
su
propia
inmundicia
Das
Licht
in
ihrem
eigenen
Schmutz
sehen
Aaaah
ah
ah
ah
ah
Aaaah
ah
ah
ah
ah
Uuuuh
uh
uh
uh
Uuuuh
uh
uh
uh
Uuuuh
uh
uh
uh
Uuuuh
uh
uh
uh
Uuuuh
uh
uh
uh
Uuuuh
uh
uh
uh
Es
mejor
no
temer
al
cielo
Es
ist
besser,
den
Himmel
nicht
zu
fürchten
Nos
vamos
a
perder
en
el
mar
Wir
werden
uns
im
Meer
verlieren
Es
mejor
no
temer
al
fuego
Es
ist
besser,
das
Feuer
nicht
zu
fürchten
Ardamos
todos
bajo
el
sol
Lasst
uns
alle
unter
der
Sonne
brennen
Oooh
uuuuuuuh
Oooohhh
Oooh
uuuuuuuh
Oooohhh
Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuh
Uuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalia Suazo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.