Текст и перевод песни Nativa - Mi Jaula
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo
que
no
cambia
es
que
siempre
cambia
todo;
What
doesn't
change
is
that
everything
always
changes;
Todo
es
tu
salón
y
tu
salario.
Everything
is
your
living
room
and
your
salary.
Del
clima
en
un
segundo
al
mes
del
calendario,
From
the
weather
in
a
second
to
the
month
of
the
calendar,
De
ser
el
más
querido
al
"siempre
cambia
todo".
From
being
the
most
beloved
to
"everything
always
changes".
Las
preferencias;
cambian
los
caminos
y
el
valor
de
las
herencias.
Preferences;
change
the
paths
and
the
value
of
inheritances.
El
dolor,
las
heridas,
cambian
las
curas,
cambian
las
texturas.
Pain,
wounds,
change
cures,
change
textures.
Cambia
mi
cara
cuando
miento,
lo
siento.
My
face
changes
when
I
lie,
I'm
sorry.
Cambia
de
dirección
el
viento.
The
wind
changes
direction.
Del
no
ser
más
al
no
ser
menos,
From
being
no
more
to
being
no
less,
Del
no
poder
ni
vernos
a
la
suerte
de
tenernos.
From
not
being
able
to
see
each
other
to
the
luck
of
having
each
other.
Y
aquí
a
la
espera
sigo
de
encontrar
un
lugar
mejor.
And
here
I
wait
to
find
a
better
place.
La
pena
va
conmigo,
ese
es
mi
castigo,
soy
testigo
de
mi
perdición.
Sorrow
goes
with
me,
that
is
my
punishment,
I
am
a
witness
to
my
perdition.
¡¿Quién?!
¿Quién
arrastra
mi
cuerpo?
¡¿Quién?!
Who?!
Who
is
dragging
my
body?
Who?!
¿Quién
me
lleva
a
mi
casa?
¡¿Quién?!
Who
is
taking
me
home?
Who?!
¡Suéltame!
Yo
ya
elegí
mi
jaula.
Let
me
go!
I
already
chose
my
cage.
¡¿Quién?!
¿Quién
arregla
el
entuerto?
¡¿Quién?!
Who?!
Who
is
fixing
the
mess?
Who?!
¿Quién
altera
mi
calma?
¡¿Quién?!
Who
is
disturbing
my
calm?
Who?!
¡Suéltame!
Yo
ya
elegí
mi
jaula.
Let
me
go!
I
already
chose
my
cage.
Porque
está
todo
conectado
Because
everything
is
connected
Siento
miedo
cuando
noto
cambio.
I
am
afraid
when
I
notice
change.
Despacio
ando
y
me
asusta
el
impacto
I
walk
slowly
and
I
am
afraid
of
the
impact
Que
causas
con
todos
tus
actos.
That
your
actions
cause.
El
diablo
y
sus
pactos,
mi
alma
en
sus
manos,
The
devil
and
his
pacts,
my
soul
in
his
hands,
Seguro,
un
futuro
esclavizado.
Surely,
a
future
enslaved.
Otro
billete
hacia
el
mundo
de
las
sombras.
Another
ticket
to
the
world
of
shadows.
Volvemos
a
estar
igual,
anclados
al
pasado.
We
are
back
to
the
same,
anchored
to
the
past.
Y
aquí
a
la
espera
sigo
de
encontrar
un
lugar
mejor.
And
here
I
wait
to
find
a
better
place.
La
pena
va
conmigo,
ese
es
mi
castigo,
soy
testigo
de
mi
perdición.
Sorrow
goes
with
me,
that
is
my
punishment,
I
am
a
witness
to
my
perdition.
¡¿Quién?!
¿Quién
arrastra
mi
cuerpo?
¡¿Quién?!
Who?!
Who
is
dragging
my
body?
Who?!
¿Quién
me
lleva
a
mi
casa?
¡¿Quién?!
Who
is
taking
me
home?
Who?!
¡Suéltame!
Yo
ya
elegí
mi
jaula.
Let
me
go!
I
already
chose
my
cage.
¡¿Quién?!
¿Quién
arregla
el
entuerto?
¡¿Quién?!
Who?!
Who
is
fixing
the
mess?
Who?!
¿Quién
altera
mi
calma?
¡¿Quién?!
Who
is
disturbing
my
calm?
Who?!
¡Suéltame!
Yo
ya
elegí
mi
jaula.
Let
me
go!
I
already
chose
my
cage.
Ya
no
sigo
a
la
espera,
I
no
longer
wait,
Pues
encontré
un
lugar
mejor
Because
I
found
a
better
place.
Pasa
la
pena
y
vivo,
vivo.
Sorrow
passes
and
I
live,
I
live.
¡¿Quién?!
¡¿Quién?!
¡¿Quién?!
Who?!
Who?!
Who?!
¡¿Quién?!
¡¿Quién?!
¡¿Quién?!
Who?!
Who?!
Who?!
Yo
ya
elegí
mi
jaula.
I
already
chose
my
cage.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Soldevila Garcia, Jose Carlos Garcia Monfort, Adria Faus Escriva, Julio Luis Maloa, Xavier Banuls Juan
Альбом
Nativa
дата релиза
20-09-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.