Nativa - Mi Jaula - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Nativa - Mi Jaula




Mi Jaula
My Cage
Lo que no cambia es que siempre cambia todo;
What doesn't change is that everything always changes;
Todo es tu salón y tu salario.
Everything is your living room and your salary.
Del clima en un segundo al mes del calendario,
From the weather in a second to the month of the calendar,
De ser el más querido al "siempre cambia todo".
From being the most beloved to "everything always changes".
Las preferencias; cambian los caminos y el valor de las herencias.
Preferences; change the paths and the value of inheritances.
El dolor, las heridas, cambian las curas, cambian las texturas.
Pain, wounds, change cures, change textures.
Cambia mi cara cuando miento, lo siento.
My face changes when I lie, I'm sorry.
Cambia de dirección el viento.
The wind changes direction.
Del no ser más al no ser menos,
From being no more to being no less,
Del no poder ni vernos a la suerte de tenernos.
From not being able to see each other to the luck of having each other.
Y aquí a la espera sigo de encontrar un lugar mejor.
And here I wait to find a better place.
La pena va conmigo, ese es mi castigo, soy testigo de mi perdición.
Sorrow goes with me, that is my punishment, I am a witness to my perdition.
¡¿Quién?! ¿Quién arrastra mi cuerpo? ¡¿Quién?!
Who?! Who is dragging my body? Who?!
¿Quién me lleva a mi casa? ¡¿Quién?!
Who is taking me home? Who?!
¡Suéltame! Yo ya elegí mi jaula.
Let me go! I already chose my cage.
¡¿Quién?! ¿Quién arregla el entuerto? ¡¿Quién?!
Who?! Who is fixing the mess? Who?!
¿Quién altera mi calma? ¡¿Quién?!
Who is disturbing my calm? Who?!
¡Suéltame! Yo ya elegí mi jaula.
Let me go! I already chose my cage.
Porque está todo conectado
Because everything is connected
Siento miedo cuando noto cambio.
I am afraid when I notice change.
Despacio ando y me asusta el impacto
I walk slowly and I am afraid of the impact
Que causas con todos tus actos.
That your actions cause.
El diablo y sus pactos, mi alma en sus manos,
The devil and his pacts, my soul in his hands,
Seguro, un futuro esclavizado.
Surely, a future enslaved.
Otro billete hacia el mundo de las sombras.
Another ticket to the world of shadows.
Volvemos a estar igual, anclados al pasado.
We are back to the same, anchored to the past.
Y aquí a la espera sigo de encontrar un lugar mejor.
And here I wait to find a better place.
La pena va conmigo, ese es mi castigo, soy testigo de mi perdición.
Sorrow goes with me, that is my punishment, I am a witness to my perdition.
¡¿Quién?! ¿Quién arrastra mi cuerpo? ¡¿Quién?!
Who?! Who is dragging my body? Who?!
¿Quién me lleva a mi casa? ¡¿Quién?!
Who is taking me home? Who?!
¡Suéltame! Yo ya elegí mi jaula.
Let me go! I already chose my cage.
¡¿Quién?! ¿Quién arregla el entuerto? ¡¿Quién?!
Who?! Who is fixing the mess? Who?!
¿Quién altera mi calma? ¡¿Quién?!
Who is disturbing my calm? Who?!
¡Suéltame! Yo ya elegí mi jaula.
Let me go! I already chose my cage.
Ya no sigo a la espera,
I no longer wait,
Pues encontré un lugar mejor
Because I found a better place.
Pasa la pena y vivo, vivo.
Sorrow passes and I live, I live.
¡¿Quién?! ¡¿Quién?! ¡¿Quién?!
Who?! Who?! Who?!
¡¿Quién?! ¡¿Quién?! ¡¿Quién?!
Who?! Who?! Who?!
Yo ya elegí mi jaula.
I already chose my cage.





Авторы: Eduardo Soldevila Garcia, Jose Carlos Garcia Monfort, Adria Faus Escriva, Julio Luis Maloa, Xavier Banuls Juan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.