Nativa - Mi Jaula - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nativa - Mi Jaula




Mi Jaula
Моя клетка
Lo que no cambia es que siempre cambia todo;
Что не меняется, так это то, что всё всегда меняется;
Todo es tu salón y tu salario.
Всё это твой зал и твоя зарплата.
Del clima en un segundo al mes del calendario,
От погоды за секунду до месяца в календаре,
De ser el más querido al "siempre cambia todo".
От "самого любимого" до "всё всегда меняется".
Las preferencias; cambian los caminos y el valor de las herencias.
Предпочтения; меняются дороги и ценность наследства.
El dolor, las heridas, cambian las curas, cambian las texturas.
Боль, раны, меняются лекарства, меняются текстуры.
Cambia mi cara cuando miento, lo siento.
Меняется моё лицо, когда я лгу, прости.
Cambia de dirección el viento.
Меняется направление ветра.
Del no ser más al no ser menos,
От "не быть больше" к "не быть меньше",
Del no poder ni vernos a la suerte de tenernos.
От "невозможности даже видеть друг друга" к счастью быть вместе.
Y aquí a la espera sigo de encontrar un lugar mejor.
И вот я всё ещё жду, чтобы найти место получше.
La pena va conmigo, ese es mi castigo, soy testigo de mi perdición.
Печаль идёт со мной, это моё наказание, я свидетель своей погибели.
¡¿Quién?! ¿Quién arrastra mi cuerpo? ¡¿Quién?!
Кто?! Кто тащит моё тело? Кто?!
¿Quién me lleva a mi casa? ¡¿Quién?!
Кто ведёт меня домой? Кто?!
¡Suéltame! Yo ya elegí mi jaula.
Отпусти меня! Я уже выбрала свою клетку.
¡¿Quién?! ¿Quién arregla el entuerto? ¡¿Quién?!
Кто?! Кто исправит ошибку? Кто?!
¿Quién altera mi calma? ¡¿Quién?!
Кто нарушает моё спокойствие? Кто?!
¡Suéltame! Yo ya elegí mi jaula.
Отпусти меня! Я уже выбрала свою клетку.
Porque está todo conectado
Потому что всё связано,
Siento miedo cuando noto cambio.
Я чувствую страх, когда замечаю перемены.
Despacio ando y me asusta el impacto
Я иду медленно, и меня пугает воздействие,
Que causas con todos tus actos.
Которое ты вызываешь всеми своими поступками.
El diablo y sus pactos, mi alma en sus manos,
Дьявол и его договоры, моя душа в его руках,
Seguro, un futuro esclavizado.
Наверняка, будущее в рабстве.
Otro billete hacia el mundo de las sombras.
Ещё один билет в мир теней.
Volvemos a estar igual, anclados al pasado.
Мы снова в том же положении, прикованы к прошлому.
Y aquí a la espera sigo de encontrar un lugar mejor.
И вот я всё ещё жду, чтобы найти место получше.
La pena va conmigo, ese es mi castigo, soy testigo de mi perdición.
Печаль идёт со мной, это моё наказание, я свидетель своей погибели.
¡¿Quién?! ¿Quién arrastra mi cuerpo? ¡¿Quién?!
Кто?! Кто тащит моё тело? Кто?!
¿Quién me lleva a mi casa? ¡¿Quién?!
Кто ведёт меня домой? Кто?!
¡Suéltame! Yo ya elegí mi jaula.
Отпусти меня! Я уже выбрала свою клетку.
¡¿Quién?! ¿Quién arregla el entuerto? ¡¿Quién?!
Кто?! Кто исправит ошибку? Кто?!
¿Quién altera mi calma? ¡¿Quién?!
Кто нарушает моё спокойствие? Кто?!
¡Suéltame! Yo ya elegí mi jaula.
Отпусти меня! Я уже выбрала свою клетку.
Ya no sigo a la espera,
Я больше не жду,
Pues encontré un lugar mejor
Ведь я нашла место получше.
Pasa la pena y vivo, vivo.
Печаль проходит, и я живу, живу.
¡¿Quién?! ¡¿Quién?! ¡¿Quién?!
Кто?! Кто?! Кто?!
¡¿Quién?! ¡¿Quién?! ¡¿Quién?!
Кто?! Кто?! Кто?!
Yo ya elegí mi jaula.
Я уже выбрала свою клетку.





Авторы: Eduardo Soldevila Garcia, Jose Carlos Garcia Monfort, Adria Faus Escriva, Julio Luis Maloa, Xavier Banuls Juan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.