Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
seen
your
face
before
Я
видел(а)
твое
лицо
раньше,
And
I'll
probably
see
it
again
И,
вероятно,
увижу
снова.
You've
caught
my
hand
once
or
twice
Ты
ловил(а)
мою
руку
раз
или
два,
Back
when
you're
mad
and
we're
friends
Когда
ты
злился(лась),
а
мы
были
друзьями.
I've
not
asked
much
of
you
before
and
I
can't
see
where
this
will
end
Я
не
просил(а)
у
тебя
многого
раньше,
и
я
не
вижу,
чем
это
закончится.
Somehow
I've
got
you
on
my
mind
Почему-то
ты
у
меня
в
голове.
I
try
to
take
it
in
Я
пытаюсь
это
принять.
And
if
you
were
and
if
you
are
the
only
thing
И
если
ты
был(а)
и
если
ты
единственное,
Well
I
can't
be
around
you,
it's
distracting
Что
ж,
я
не
могу
быть
рядом
с
тобой,
это
отвлекает.
And
if
you
were
and
if
you
are
what
I
think
И
если
ты
был(а)
и
если
ты
то,
что
я
думаю,
I'm
sorry
I'll
go,
you'll
haunt
me
Мне
жаль,
я
уйду,
ты
будешь
мне
сниться.
They
said
you're
only
made
of
words,
Они
сказали,
что
ты
сделан(а)
только
из
слов,
You
took
something
you
hurt
Ты
взял(а)
то,
что
причинило
тебе
боль,
To
try
to
make
it
better
than
this.
Чтобы
попытаться
сделать
это
лучше,
чем
есть.
You
said
we're
friends
Ты
сказал(а),
что
мы
друзья,
Like
the
only
life
you've
led
Как
будто
это
единственная
жизнь,
которой
ты
жил(а).
I've
made
my
mind
up
and
it's
so
close
to
the
flame
Я
принял(а)
решение,
и
оно
так
близко
к
пламени.
You're
not
thinking
about
the
one
who
gets
the
blame
Ты
не
думаешь
о
том,
кто
виноват.
You
think,
think
this
is
a
game
Ты
думаешь,
думаешь,
что
это
игра,
When
I
lose,
I
lose
everything
Когда
я
проигрываю,
я
теряю
всё.
They
said
you're
only
made
of
words,
Они
сказали,
что
ты
сделан(а)
только
из
слов,
You
took
something
you
hurt
Ты
взял(а)
то,
что
причинило
тебе
боль,
To
try
to
make
it
better
than
this.
Чтобы
попытаться
сделать
это
лучше,
чем
есть.
You
said
we're
friends,
Ты
сказал(а),
что
мы
друзья,
Like
the
only
life
you've
led
Как
будто
это
единственная
жизнь,
которой
ты
жил(а).
They
said
you're
only
made
of
words,
Они
сказали,
что
ты
сделан(а)
только
из
слов,
You
took
something
you
hurt
Ты
взял(а)
то,
что
причинило
тебе
боль,
To
try
to
make
it
better
than
this.
Чтобы
попытаться
сделать
это
лучше,
чем
есть.
You
said
we're
friends,
Ты
сказал(а),
что
мы
друзья,
Like
the
only
life
you've
led
Как
будто
это
единственная
жизнь,
которой
ты
жил(а).
You
said
you'd
call
me,
Ты
сказал(а),
что
позвонишь
мне,
But
didn't
call
back,
Но
не
перезвонил(а),
You
never
call
back...
Ты
никогда
не
перезваниваешь...
You
said
you'd
call
me,
Ты
сказал(а),
что
позвонишь
мне,
But
didn't
call
back,
Но
не
перезвонил(а),
You
never
call
back...
Ты
никогда
не
перезваниваешь...
You
said
you'd
call
me,
Ты
сказал(а),
что
позвонишь
мне,
But
didn't
call
back,
Но
не
перезвонил(а),
You
never
call
back...
Ты
никогда
не
перезваниваешь...
You
said
you'd
call
me,
Ты
сказал(а),
что
позвонишь
мне,
But
didn't
call
back,
Но
не
перезвонил(а),
You
never
call
back...
Ты
никогда
не
перезваниваешь...
They
said
you're
only
made
of
words,
Они
сказали,
что
ты
сделан(а)
только
из
слов,
You
took
something
you
hurt
Ты
взял(а)
то,
что
причинило
тебе
боль,
To
try
to
make
it
better
than
this.
Чтобы
попытаться
сделать
это
лучше,
чем
есть.
You
said
we're
friends,
Ты
сказал(а),
что
мы
друзья,
Like
the
only
life
you've
led
Как
будто
это
единственная
жизнь,
которой
ты
жил(а).
They
said
you're
only
made
of
words,
Они
сказали,
что
ты
сделан(а)
только
из
слов,
You
took
something
you
hurt
Ты
взял(а)
то,
что
причинило
тебе
боль,
To
try
to
make
it
better
than
this.
Чтобы
попытаться
сделать
это
лучше,
чем
есть.
You
said
we're
friends,
Ты
сказал(а),
что
мы
друзья,
Like
the
only
life
you've
led
Как
будто
это
единственная
жизнь,
которой
ты
жил(а).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reuben Todd, Luke Cowie, Hud Hunter-smith, Connor Tagg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.