Natos y Waor - Balada (feat. Charlie Hijos Bastardos) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Natos y Waor - Balada (feat. Charlie Hijos Bastardos)




Balada (feat. Charlie Hijos Bastardos)
Ballad (feat. Charlie Hijos Bastardos)
Yao, chica, lléname la copa, baila esta balada
Yao, girl, fill my cup, dance this ballad
Escupen realidad, no enganchan micro pa' decir chorradas
They spit reality, they don't hook up the mic to say nonsense
Hay un demonio dentro, asomo por mi arcada
There's a demon inside, I peek out of my arch
No creo que pueda soportar mucho más tiempo esa coartada
I don't think I can stand that alibi much longer
No bailo al son de las monedas
I don't dance to the sound of coins
Escupo sutura pa' cerrar la herida, pa' sellar la llaga
I spit stitches to close the wound, to seal the wound
El oro no es para cualquiera, pa'l que se estira
Gold is not for everyone, but for the one who stretches
No sabe a nada si se regala
It tastes like nothing if it's a gift
En la liga del que juega limpio
In the league of those who play clean
Pocos juegan lejos de la posse y la apariencia hueca
Few play away from the posse and the hollow appearance
Existe otra manera sencilla y sincera
There is another simple and sincere way
Van de respeto y cantera
They come from respect and quarry
Pongo a mi barrio en el mapa y el párrafo en tu memoria for ever
I put my neighborhood on the map and the paragraph in your memory forever
Fue quién bajó y dijo: Chico, hay todo un mundo ahí fuera
He was the one who went down and said: Boy, there's a whole world out there
Salí de la jaula, para ti es un mundo, para una rueda
I came out of the cage, for you it's a world, for me it's a wheel
Yo no entré en esto pa' que me aplaudieran
I didn't get into this to be applauded
Vivo la mía y no la de otro como esas porteras
I live mine and not someone else's like those goalkeepers
Ah, aprende a improvisar si se te olvida el guion,
Ah, learn to improvise if you forget the script,
Yo vacilar y ya, pero le meto cabrón
I know how to show off and that's it, but I put it in you, bastard
En la cabeza Vietnam, en el cuello Hugo Boss
Vietnam in the head, Hugo Boss on the neck
Entre las manos un plan y una botella de ron
Between my hands a plan and a bottle of rum
En la puerta del garito el cartel de: Todo vendido
At the door of the club the sign: Sold out
Todo, todo, salvo mi estilo
Everything, everything, except my style
Me miran de reojo, los noto resentidos
They look at me out of the corner of their eye, I notice them resentful
La miro desde su toto como un coco en el mirror
I look at her from her ass like a coconut in the mirror
Tranquilos, llego borracho perdido
Relax, I'm arriving drunk lost
Camino dando más giros que una de Tarantino
I walk giving more turns than one of Tarantino's
Si no brillan mis cadenas, loco, lo hace mi estilo
If my chains don't shine, crazy, my style does
Con esta cara de no haber dormido
With this face of not having slept
Mi equipo es el de las malas maneras y las ojeras de Kido
My team is the one with bad manners and Kido's dark circles
Niño vigila tu jeva, quiere venirse conmigo
Boy watch your girl, she wants to come with me
Noches enteras dando vueltas en vilo
Whole nights spinning in suspense
Esperando que aparecieras por mar pasillo
Waiting for you to appear by the sea corridor
Y aquí sigo
And here I am
Eh, sale el sol en las calles canta el gallo de Le coq
Eh, the sun rises in the streets sings the rooster of Le coq
En las colocas suenan disparos y no son de Glock
In the places shots are heard and they are not Glock
Esos raperos son lowcost, yo y mis locos
Those rappers are lowcost, me and my crazies
Lloramos lágrimas de cocodrilo Lacoste
We cry Lacoste crocodile tears
Fo show, lo veo claro desde Front Row
Fo show, I see it clearly from Front Row
Lo vendí caro, lo compré for the low low
I sold it expensive, I bought it for the low low
de dolor, si quiero buena compañía me quedo solo
I know pain, if I want good company I stay alone
Controlo el business y el show
I control the business and the show
Es un honor rapear con Charlie porque me crió
It's an honor to rap with Charlie because he raised me
Estoy tan arriba en el juego que me entra vértigo
I'm so high up in the game that I get vertigo
Na' que ver contigo, mi garganta es un 45
Nothing to do with you, my throat is a 45
No me hace cosquillas ese perdigón
That pellet doesn't tickle me
No pierdo mi tiempo con un perdedor
I don't waste my time with a loser
Porque lo valoro más que al oro, niño entiéndelo
Because I value it more than gold, boy understand it
Te creías el mejor y vas a ver que no
You thought you were the best and you're going to see that you're not
Se acabó el partido, ya has perdido, mala suerte bro
The game is over, you've already lost, bad luck bro






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.