Текст и перевод песни Natos y Waor - Hustlers
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
esta
partida
tengo
las
cartas
marcadas
In
this
game,
I've
got
the
cards
marked,
Falseada
la
medida
de
la
tana
The
scale's
been
tampered
with,
baby,
Su
mierda
de
playback,
risas
enlatadas
Your
shitty
playback,
canned
laughter,
Se
le
notan
las
mentiras
en
la
cara
The
lies
are
written
all
over
your
face.
En
esta
partida
tengo
las
cartas
marcadas
In
this
game,
I've
got
the
cards
marked,
Falseada
la
medida
de
la
tana
The
scale's
been
tampered
with,
baby,
Su
mierda
de
playback,
risas
enlatadas
Your
shitty
playback,
canned
laughter,
Se
le
notan
las
mentiras
en
la
cara
The
lies
are
written
all
over
your
face.
Caminamos
de
la
mano
de
la
santa
We
walk
hand
in
hand
with
the
holy
one,
Es
de
la
buena
y
tengo
tanta
She's
good,
and
I
have
so
much
of
her,
Ahogo
la
pena
en
Jägermeister
Drowning
my
sorrows
in
Jägermeister,
Cada
uno
sabe
la
cadena
que
arrastra
Everyone
knows
the
chains
they
drag.
Estoy
a
la
brasa
aunque
crudo
en
mi
cantar
I'm
on
fire,
though
my
singing's
raw,
Traje
la
grasa
y
solomillo
pa'l
tartar
I
brought
the
fat
and
the
sirloin
for
the
tartare,
¿Qué
te
pasa?
llegamos
sin
avisar
What's
wrong,
baby?
We
arrived
unannounced,
Entramos
de
pata'
y
nos
quedamos
con
la
casa
We
barged
in
and
took
over
the
house.
Carga,
to'l
peso
en
mi
espalda
como
Atlas
Carrying
all
the
weight
on
my
back
like
Atlas,
Ambar,
el
día
que
me
vaya
sere
un
Hustler
Ambar,
the
day
I
die,
I'll
be
a
Hustler,
Pasan
los
secretas
en
un
Astra
The
secrets
pass
by
in
an
Astra,
Vuelvo
a
mover
placas
si
hace
falta
I'll
move
plates
again
if
I
have
to.
Te
cambia
la
mirada
Your
look
changes,
Cuando
en
un
segundo
de
repente
ya
no
hay
nada
When
in
a
second,
suddenly
there's
nothing
left,
Cuando
le
rezaba
al
aire
pa'
ver
si
ayudaba
When
I
prayed
to
the
air
to
see
if
it
would
help,
Cuando
el
agua
roza
el
cuello,
cuando
las
luces
se
apagan
When
the
water
touches
my
neck,
when
the
lights
go
out.
El
mundo
se
te
gira
The
world
turns
on
you,
Las
verdades
son
mentiras
y
los
planetas
se
alinean
Truths
are
lies
and
the
planets
align,
Aquí
no
hay
rumbo,
navegamos
donde
sea
There's
no
direction
here,
we
sail
wherever,
Somos
corsarios
nos
gusta
la
marea,
piratas
We're
corsairs,
we
like
the
tide,
pirates,
De
parche
en
ojo
y
petaca
With
an
eye
patch
and
a
flask,
Dientes
de
oro
y
pendientes
de
plata
Gold
teeth
and
silver
earrings,
Voy
por
la
P7
escucho
fresas
con
nata
I'm
going
down
the
P7
listening
to
strawberries
and
cream,
Con
mi
Héctor
el
father
y
Afrika
Bambaataa
With
my
Héctor
the
father
and
Afrika
Bambaataa.
No
veo
nada
dime
tú
I
can't
see
anything,
you
tell
me,
Todo
negro
dame
luz
Everything's
black,
give
me
light,
No
puedo
diferenciar
I
can't
differentiate,
Entre
el
don
y
la
virtud
Between
the
gift
and
the
virtue.
Quiero
que
resuelvas
tú
I
want
you
to
resolve,
Toda
ella
mi
inquietud
All
of
my
restlessness,
Soy
tú,
Jesús,
clávame
en
tu
cruz
I'm
you,
Jesus,
nail
me
to
your
cross.
Esto
va
de
Norte
a
Sur
This
goes
from
North
to
South,
En
el
hood
Mahandi
Flush
In
the
hood
Mahandi
Flush,
Por
Gonzalo
por
Fernando,
por
mis
chicos
su
salud
For
Gonzalo,
for
Fernando,
for
my
boys,
their
health,
Por
los
tiempos
de
cuscus,
aún
te
quiero
mon
amour
For
the
times
of
couscous,
I
still
love
you,
mon
amour,
No
queda
nada
c'est
fini,
kaputt
There's
nothing
left,
c'est
fini,
kaputt.
Llegaron
los
tocayos
pa'
chaparte
el
chiringo
The
namesakes
arrived
to
split
the
loot,
Aquí
todos
llevan
línea
pero
no
cantan
bingo
Here
everyone's
got
a
line
but
nobody
sings
bingo,
Encerrado
en
mi
cuarto,
bebiéndome
un
quinto
Locked
in
my
room,
drinking
a
fifth,
Pensando
si
tirarme
del
sexto
como
Camilo
Thinking
about
throwing
myself
from
the
sixth
floor
like
Camilo.
Y
te
diría,
que
echo
de
menos
aquellos
días
And
I
would
tell
you,
that
I
miss
those
days,
En
los
que
nada
importaba
donde
todo
fluía
Where
nothing
mattered,
where
everything
flowed,
Y
te
diría,
to'
lo
que
pienso
de
la
policía
And
I
would
tell
you,
everything
I
think
about
the
police,
Pero
si
lo
hiciera
fijo
un
par
de
añitos
me
comía
But
if
I
did,
they'd
definitely
eat
me
up
for
a
couple
of
years.
Yo
tengo
un
vacile
encima
que
no
puedo
con
él
I
have
a
swagger
on
me
that
I
can't
handle,
Esos
raperos
dejan
claro
que
querer
no
es
poder
Those
rappers
make
it
clear
that
wanting
is
not
being
able,
Con
esa
chain
de
oro
falso
y
ese
Gucci
de
Aliexpress
With
that
fake
gold
chain
and
that
Gucci
from
Aliexpress,
Yo
tengo
un
chandal
de
mil
pavos
que
me
he
puesto
una
vez
I
have
a
thousand
dollar
tracksuit
that
I've
worn
once.
Yo
descarrilando
y
tú
como
un
tren
Me,
derailing,
and
you
like
a
train,
Es
tu
culpa
esto
que
asoma
bajo
mis
Calvin
Klein
It's
your
fault,
this
thing
showing
under
my
Calvin
Kleins,
Lo
nuestro
va
pa
largo
y
eso
to's
lo
sabéis
Ours
is
going
to
last
and
everyone
knows
it,
Para
esa
mierda
no
hay
que
ser
Sandro
Rey,
¿okey?
You
don't
have
to
be
Sandro
Rey
to
see
that
shit,
okay?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.