Текст и перевод песни Natos y Waor - Palos de ciego
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Palos de ciego
Удары вслепую
It's
a
lot
of
what's
made
you
an
effective
leader
Во
многом
это
делало
тебя
эффективным
лидером,
But
we
all
got
flaws,
even
you
Но
у
всех
есть
недостатки,
даже
у
тебя.
Seven
deadly
sins
and
yours
is
pride
Семь
смертных
грехов,
и
твой
— гордыня.
You
got
no
fuckin'
idea
what
it's
like
to
be
a
number
one
Ты,
блядь,
понятия
не
имеешь,
каково
это
— быть
номером
один.
Every
decision
you
make
affects
every
facet
Каждое
твое
решение
влияет
на
все
аспекты
Of
every
other
fuckin'
thing
Всего
остального,
блядь.
It's
too
much
to
deal
with
almost
С
этим
почти
невозможно
справиться,
And
in
the
end,
you're
completely
alone
with
it
all
И
в
конце
концов,
ты
остаешься
с
этим
совершенно
один.
Vivo
como
si
pagaran
por
perder
el
tiempo
Живу
так,
будто
платят
за
то,
чтобы
тратить
время
впустую,
Vivo
del
cante
y
del
cuento
Живу
песнями
и
байками.
Espejito,
dime
tú
quién
es
el
más
tonto
Зеркальце,
скажи,
кто
здесь
самый
глупый?
Perderé
la
vida
si
no
muero
en
el
intento
Потеряю
жизнь,
если
не
умру,
пытаясь.
Qué
rápido
pasan
los
minutos
en
el
Santos
Как
быстро
летят
минуты
в
"Santos".
Pínchame,
no
sangro,
mátame,
no
siento
Уколи
меня
— не
кровь,
убей
меня
— не
чувствую.
Si
llega
la
muerte,
que
nos
encuentre
bailando
Если
придет
смерть,
пусть
найдет
нас
танцующими,
Con
las
zapas
rotas
y
un
turulo
de
200
В
рваных
кроссовках
и
с
косяком
на
двоих.
Tropiezo
mil
veces,
caigo,
me
levanto
Спотыкаюсь
тысячу
раз,
падаю,
поднимаюсь,
No
sé
qué
coño
hice
ayer,
parece
Memento
Не
знаю,
что,
черт
возьми,
делал
вчера,
как
в
"Memento".
Claro
que
me
apunto,
pon
otra
que
es
pronto
Конечно,
я
в
деле,
наливай
еще,
еще
рано.
Chúpame
la
polla
si
me
quieres
ver
contento
Пососи
мой
член,
если
хочешь
увидеть
меня
довольным.
Cargo
con
la
cruz
de
ser
distinto
Несу
крест
своей
непохожести,
Nunca
es
para
tanto,
yo
acepto
la
pena
sonriendo
Никогда
не
бывает
так
уж
плохо,
я
принимаю
наказание
с
улыбкой.
Sabes
que
soy
un
demonio
y
yo
sé
que
te
encanto
Ты
знаешь,
что
я
демон,
а
я
знаю,
что
я
тебе
нравлюсь.
Vivo
como
si
pagaran
por
perder
el
tiempo
Живу
так,
будто
платят
за
то,
чтобы
тратить
время
впустую.
Desvístete
despacio
porque
voy
con
prisa
Раздевайся
медленно,
потому
что
я
тороплюсь,
Por
si
la
muerte
llegara
sin
avisar
На
случай,
если
смерть
придет
без
предупреждения.
Siempre
bailando
en
el
filo
de
la
cornisa
Всегда
танцуем
на
краю
пропасти,
Como
si
nada
malo
nos
pudiera
pasar
Как
будто
ничего
плохого
с
нами
не
может
случиться.
Y
es
otro
domingo
que
no
vamos
a
ir
a
misa
И
это
еще
одно
воскресенье,
когда
мы
не
пойдем
на
мессу,
Seguimos
en
el
after
con
pastillas
y
tal
Мы
идем
на
афтепати
с
таблетками
и
прочим.
Las
cosas
importantes
no
las
paga
una
Visa
Важные
вещи
не
оплачиваются
визой,
Pero
todo
el
mundo
necesita
guita
al
final
Но
в
конце
концов,
всем
нужны
деньги.
En
el
calabozo
llorando
de
la
risa
В
обезьяннике
плачем
от
смеха,
Mientras
los
maderos
se
miran
sin
entender
na
Пока
мусора
смотрят
на
нас,
ничего
не
понимая.
Ya
nos
acostumbramos
a
vivir
deprisa
Мы
уже
привыкли
жить
быстро,
Y
ahora
no
siento
nada
si
no
voy
a
todo
gas
И
теперь
я
ничего
не
чувствую,
если
не
иду
на
полную.
Un
sol
de
justicia
cayendo
en
el
parabrisas
Солнце
палит
сквозь
лобовое
стекло,
Esta
noche
vamos
a
quemar
alguna
ciudad
Сегодня
ночью
мы
сожжем
какой-нибудь
город.
Brindamos
y
nos
miramos
con
una
sonrisa
Мы
чокаемся
и
смотрим
друг
на
друга
с
улыбкой,
No
tendremos
salud,
pero
sí
libertad
У
нас
не
будет
здоровья,
но
будет
свобода.
Y
al
final
te
pegué
la
patada
como
Wanderlei
В
конце
концов,
я
вырубил
тебя
ударом,
как
Вандерлей.
9-11
en
el
garaje
y
no
te
hablo
de
Fahrenheit
11
сентября
в
гараже,
и
я
не
говорю
о
Фаренгейте.
La
copa
llena
de
hielo
y
en
la
calle
"Purple
Rain"
Бокал
полон
льда,
а
на
улице
играет
"Purple
Rain".
Siempre
ready
voy,
de
ley
soy,
vivo
en
"Training
Day"
Я
всегда
готов,
я
настоящий,
живу
как
в
"Тренировочном
дне".
MV
Player,
bae,
muchos
años
en
el
game
MV
Player,
детка,
много
лет
в
игре.
Yo
me
voy
como
Houdini,
como
Cena
ni
me
veis
Я
ухожу,
как
Гудини,
как
Сина,
ты
меня
даже
не
увидишь.
Tragaperras,
triple
siete
con
la
cruz
y
el
triple
seis
Игровые
автоматы,
три
семерки
с
крестом
и
тройной
шестеркой.
Y
el
domingo
en
vez
de
en
misa
terminamo'
en
el
Space
И
в
воскресенье
вместо
мессы
мы
окажемся
в
"Space".
Caminando
por
la
reina,
de
la
noche
soy
el
rey
Гуляю
по
Королевской
улице,
я
король
ночи.
Baby,
call
me
maybe,
grita:
"mayday",
say
my
name
Детка,
позвони
мне,
может
быть,
кричи:
"SOS",
назови
меня
по
имени.
Como
Heisenberg,
llevo
una
de
Jagermeister,
un
Camel
Как
Гейзенберг,
пью
"Jägermeister",
курю
"Camel",
Un
chicken,
un
Cacique
y
una
llave
de
K
Ем
курицу,
нюхаю
кокаин
и
кручу
ключи
от
BMW.
Si
nos
echan
a
las
6.00,
en
el
after
nos
veréis
Если
нас
выгонят
в
6:00,
ты
увидишь
нас
на
афтепати
Con
los
Rolex
y
las
chains,
con
las
Rolex
y
las
Plein
С
Rolex
и
цепями,
с
Rolex
и
Philipp
Plein.
Mientras
quede
fuego
dentro,
por
afuera
todo
bien
Пока
внутри
горит
огонь,
снаружи
все
хорошо.
Voy
a
seguir
así
hasta
viejo
o
acabar
como
Cobain
Я
буду
продолжать
в
том
же
духе,
пока
не
состарюсь,
или
не
кончу
как
Кобейн.
Con
el
mundo
en
nuestra
contra
y
a
la
vez
en
nuestras
manos
Весь
мир
против
нас,
и
в
то
же
время
в
наших
руках.
Solos
yo
y
mi
hermano
Только
я
и
мой
брат.
A
veces
pensamos
en
qué
habría
pasado
Иногда
мы
думаем
о
том,
что
было
бы,
Cómo
habría
sido
todo
de
no
habernos
cruzado
Как
бы
все
сложилось,
если
бы
мы
не
встретились.
Pero
me
temo
que
nunca
lo
sabremos
Но
боюсь,
мы
никогда
этого
не
узнаем,
Como
no
sabremos
si
lo
nuestro
hubiera
funcionado
Как
не
узнаем,
сработало
бы
наше
дело.
Y
quizá
suene
raro
И,
может
быть,
это
прозвучит
странно,
Pero
creo
que
estoy
echando
de
menos
cosas
que
nunca
pasaron
Но,
думаю,
я
скучаю
по
вещам,
которых
никогда
не
было.
No
puedo
prometerte
que
vaya
a
ser
bueno
Не
могу
обещать
тебе,
что
все
будет
хорошо,
Las
luces
de
estas
calles
me
tienen
hipnotizado
Огни
этих
улиц
меня
гипнотизируют.
Toda
la
vida
dando
palos
de
ciego
Всю
жизнь
бьем
наобум,
Hasta
que
por
fin
la
suerte
se
puso
de
nuestro
lado
Пока
наконец
удача
не
оказалась
на
нашей
стороне.
No
puedo
prometerte
que
vaya
a
ser
bueno
Не
могу
обещать
тебе,
что
все
будет
хорошо,
Si
hasta
lo
más
sencillo
yo
lo
vuelvo
complicado
Ведь
даже
самое
простое
я
усложняю.
Toda
la
vida
dando
palos
de
ciego
Всю
жизнь
бьем
наобум,
Hasta
que
por
fin
la
suerte
se
puso
de
nuestro
lado
Пока
наконец
удача
не
оказалась
на
нашей
стороне.
I
find
I
have
to
be
the
sad
clown
Я
понял,
что
должен
быть
грустным
клоуном,
Laughing
on
the
outside
Смеется
снаружи,
Crying
on
the
inside
Плачет
внутри.
See,
things
are
trending
downward
Видишь
ли,
дела
идут
вниз.
Used
to
be
a
guy
got
pinched
Раньше,
бывало,
парня
задерживали,
He
took
his
prison
job
no
matter
what
Он
брался
за
любую
тюремную
работу,
Everybody
upheld
the
code
of
silence
Все
соблюдали
кодекс
молчания.
Nowadays,
no
values
В
наши
дни
нет
никаких
ценностей.
Feel
exhausted
just
talking
about
it
Я
устаю,
просто
говоря
об
этом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Hisado Maldonado, Gonzalo Cidre Aranaz, Pablo Gareta Bescos, Jack Edward Sheehan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.