Natos y Waor - Sigo vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Natos y Waor - Sigo vivo




Sigo vivo
I'm still alive
Al margen de tu circo, sin margen de error
On the sidelines of your circus, with no margin for error
He guardau el corazón en el congelador
I've kept my heart in the freezer
Entro en chandal al VIP de tu garito de pijos
I walk in wearing a tracksuit to the VIP section of your posh club
Y me bajo al parque vestido como un señor
And I go down to the park dressed like a gentleman
Que lo qué cabrón, todo bien o no
What the fuck, dude, everything okay or not?
Mejor que yo 1, mejor que el Fer ni Dios
Better than me, one, better than Fer, not even God
Aleación de carbono, plantas de oro
Carbon alloy, gold plants
Pujando por mi alma se quedaron sin ceros
Bidding for my soul, they were left with no zeros
Me puse serio, alguien tenía que hacerlo
I got serious, someone had to do it
Calla mientras sueno, luego habla no hago caso a necios
Shut up while I dream, then talk, I don't pay attention to fools
Hago música para mis perros
I make music for my dogs
Para sus carros, para tu entierro
For their cars, for your funeral
Todo tiene precio pero no siempre en euros
Everything has a price but not always in euros
Pienso en ello mientras pecho enciendo bajo cielo negro
I think about it while I puff, I light up under a black sky
Hace meses que no sueño cuando duermo
I haven't dreamed for months when I sleep
Y despierto cada día peor de lo que me acuesto
And I wake up every day worse than when I go to bed
Aun tengo la forma de tus tetas en mis manos
I still have the shape of your tits in my hands
El sabor de tu coño en mis labios cortados
The taste of your pussy on my cut lips
Esta resaca que me dura de lunes a sábado
This hangover that lasts from Monday to Saturday
Si mañana estoy vivo será de milagro
If I'm alive tomorrow, it will be a miracle
Tras la tormenta llega la calma decían
After the storm comes the calm, they said
Pero mi tormenta me la busco yo solito tía
But I look for my own storm, girl
Estoy a gusto en este barco a la deriva
I'm comfortable on this drifting ship
Con mi bandera pirata como única compañía
With my pirate flag as my only companion
Me juzgan, creen conocerme por dos días
They judge me, they think they know me from a couple of days
Mi nombre en sus bocas, mi polla en la de sus pibas
My name on their lips, my dick in their girls'
Si juego a ver quien es más chulo no voy a perder
If I play to see who's cooler, I'm not going to lose
Esos charlatanes son muescas en mi revolver
Those charlatans are notches on my revolver
Ya está saliendo el sol y yo follando en el salón
The sun is already rising and I'm fucking in the living room
Con diez chustas en el ceni con sus bragas en mi habitación
With ten chicks in the ashtray with their panties in my room
Perdiendo kilos, los complejos, la ilusión
Losing pounds, hang-ups, hope
El tiempo, la paciencia, la juventud y el control
Time, patience, youth, and control
Vengo de un cementerio de botellas de 70
I come from a cemetery of 70cl bottles
Con la ropa oliendo a taberna irlandesa
With clothes smelling like an Irish pub
Rulo uno al despertar, leo la prensa
I roll one up when I wake up, I read the news
Sigo vivo primo, se alinearon los planetas
I'm still alive, cousin, the planets aligned
Me gusta que rabies y critiques puta perra
I like that you rage and criticize, you fucking bitch
Me parto la polla cuando me hacen tiraderas
I burst out laughing when they diss me
Yo no lanzo beef
I don't throw beef
Te tiro una piedra a la cabeza y se acabaron los problemas
I throw a rock at your head and the problems are over
Hablan, hablan, pocos a la cara
They talk, they talk, few to my face
Mide tus palabras por si algún día te las tragas
Measure your words in case you swallow them one day
Bla bla, no oigo lo que lloras
Blah blah, I don't hear what you're crying about
Solo bebo birras, hago letras, lleno salas
I just drink beers, write lyrics, fill venues
Cada vez más gordo sueno
Every time fatter I sound
Me sacado el rabo
I took my dick out
Sigue hablando, yo callo y lo hago
Keep talking, I'll shut up and do it
Y es que me he comido a tantos gusanos
It's just that I've eaten so many worms
Que ahora toca vomitar las mariposas de mi estómago
That now it's time to vomit the butterflies from my stomach
Me ofrecería perder diez años de vida
I would offer to lose ten years of my life
A cambio de matar a un policía con mis manos prima
In exchange for killing a policeman with my own hands, cousin
Crecí dando disgustos a mi familia
I grew up displeasing my family
Nada mueve más que el dinero, solo la envidia
Nothing moves more than money, only envy
Si te regalo lo que hago mejor estate callado
If I give you what I do best, be quiet
No tienes porque escucharlo puta, te estoy obligando
You don't have to listen to it, bitch, I'm making you
Yo cuando hablo al menos por qué lo hago
When I speak, at least I know why I do it
Pero no sabéis que pienso porque no habéis preguntado
But you don't know what I think because you haven't asked
Más borracho que rapero
More drunk than a rapper
Más gritos que te quieros
More screams than I love yous
Menos lobos raper, se te ve el plumero
Fewer rapper wolves, your true colors are showing
Desde el minuto cero voy con ganas de jaleo
From minute zero I'm up for trouble
Todo ciego por el centro, oye niña me dejas fuego
All blind through the center, hey girl, can I get a light?
Soy un rock&roll a que esperabas nena
I'm a rock&roll, what were you expecting, babe?
En nuestras citas acabo más pedo que con mis colegas
On our dates I end up more wasted than with my friends
Y el de ese garito que prepare la cartera
And the guy from that club better get his wallet ready
Que el que echabas a palos antes ahora es el que lo llena
Because the one you used to hit on is now the one who fills it






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.