Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
los
mismos
amigos
desde
el
instituto
Ich
habe
dieselben
Freunde
seit
der
Schule
Y
par
de
conocidos
que
te
pueden
dar
un
susto
Und
ein
paar
Bekannte,
die
dir
einen
Schrecken
einjagen
können
Te
quito
el
caramelo,
esto
es
un
juego
de
adultos
Ich
nehme
dir
den
Lolli
weg,
das
ist
ein
Spiel
für
Erwachsene
Voy
con
una
modelo
y
vestido
como
un
puto
Ich
bin
mit
einem
Model
zusammen
und
kleide
mich
wie
ein
verdammter
Zuhälter
Primero
disparo,
luego
pregunto
Zuerst
schieße
ich,
dann
frage
ich
No
he
venido
a
hacer
amigos
ni
a
quedar
segundo
Ich
bin
nicht
hier,
um
Freunde
zu
finden
oder
Zweiter
zu
werden
Lo
sirvo
en
un
plato
frío,
al
punto
justo
Ich
serviere
es
auf
einem
kalten
Teller,
genau
richtig
Y
te
aseguro
que
no
es
plato
de
buen
gusto
Und
ich
versichere
dir,
dass
es
kein
Gericht
für
Feinschmecker
ist
Más
amigo
del
insulto
que
del
indulto
Eher
ein
Freund
der
Beleidigung
als
der
Begnadigung
Cada
barra
que
escupo
es
una
familia
de
luto
Jede
Zeile,
die
ich
spucke,
ist
eine
Familie
in
Trauer
Somos
los
mejores
y
punto,
no
hablo
bulto
Wir
sind
die
Besten,
Punkt,
ich
rede
keinen
Unsinn
Voy
dando
tumbos,
no
me
rindo,
me
rinden
culto
Ich
torkele
herum,
ich
gebe
nicht
auf,
sie
huldigen
mir
Le
cuento
mis
penas
a
este
vaso
de
tubo
Ich
erzähle
meine
Sorgen
diesem
Glas
Apartados
en
lo
oscuro,
vestidos
como
tunos
Abseits
im
Dunkeln,
gekleidet
wie
Mönche
Les
dejo
por
los
suelos
como
llaves
de
judo
Ich
werfe
sie
zu
Boden
wie
Judo-Würfe
Lo
suyo
parece
ballet,
esto
es
vale
tudo
Ihr
Ding
sieht
aus
wie
Ballett,
das
hier
ist
Vale
Tudo
He
pasado
demasiadas
noches
en
vela
Ich
habe
zu
viele
Nächte
durchgemacht
Por
la
cruda,
la
jeva
y
las
sirenas
Wegen
der
Kater,
der
Frauen
und
der
Sirenen
Aullando
a
la
luna
llena
Den
Vollmond
anheulend
Bailando
con
cualquiera
Mit
irgendjemandem
tanzend
Y
si
me
quiero
yo,
me
da
igual
que
no
me
quieran
Und
wenn
ich
mich
selbst
liebe,
ist
es
mir
egal,
ob
sie
mich
nicht
lieben
No
siento
dolor,
tengo
rota
la
cadena
Ich
fühle
keinen
Schmerz,
meine
Kette
ist
gebrochen
Cojo
una
de
ron
antes
de
salir
pa'
fuera
Ich
nehme
einen
Schluck
Rum,
bevor
ich
rausgehe
Y
dejo
el
corazón
en
la
nevera
Und
lasse
mein
Herz
im
Kühlschrank
Las
calles,
los
bloques,
tu
escote,
mi
pena
Die
Straßen,
die
Blocks,
dein
Ausschnitt,
mein
Kummer
Las
groupies,
los
focos,
pepas
y
ginebra
Die
Groupies,
die
Scheinwerfer,
Pillen
und
Gin
Tengo
la
percha,
el
estilo
y
la
guillaera
Ich
habe
die
Ausstrahlung,
den
Stil
und
die
Coolness
Y
veneno
corriendo
por
las
venas,
nena
Und
Gift,
das
durch
meine
Venen
fließt,
Baby
Son
muchos
años
quemando
la
carretera
Ich
verbrenne
seit
vielen
Jahren
die
Straße
Y
así
hasta
que
me
muera,
Dios
no
lo
quiera
Und
so
weiter,
bis
ich
sterbe,
Gott
bewahre
La
botella
en
la
mano
y
mi
hermano
a
mi
vera
Die
Flasche
in
der
Hand
und
mein
Bruder
an
meiner
Seite
Una
vida
entera
jodiendo
al
sistema
Ein
ganzes
Leben
lang
das
System
verarschend
Cuando
rio,
lloro,
cuando
lloro,
canto
Wenn
ich
lache,
weine
ich,
wenn
ich
weine,
singe
ich
Cuando
fío,
cobro
y
acelero
el
Cabrio
Wenn
ich
anschreibe,
kassiere
ich
und
beschleunige
das
Cabrio
Por
los
míos
muero,
por
los
míos
mato
Für
meine
Leute
sterbe
ich,
für
meine
Leute
töte
ich
De
perdi'o
al
río,
estoy
de
lío
todo
el
rato
Vom
Regen
in
die
Traufe,
ich
bin
ständig
in
Schwierigkeiten
(Chacho)
tengo
más
vidas
que
un
gato
(Junge)
Ich
habe
mehr
Leben
als
eine
Katze
(Chacho)
y
antes
de
comprar
lo
cato
(Junge)
Und
bevor
ich
es
kaufe,
probiere
ich
es
Todo
tiene
un
precio,
cabrón,
y
el
mío
es
alto
Alles
hat
seinen
Preis,
Arschloch,
und
meiner
ist
hoch
Apunta
el
nombre,
Natos
Merk
dir
den
Namen,
Natos
Llegamos
a
las
manos
y
se
nos
fue
de
las
manos
Wir
wurden
handgreiflich
und
es
geriet
außer
Kontrolle
Y
el
que
empezó
de
bravo
terminó
de
chivato
Und
der,
der
als
Mutiger
anfing,
endete
als
Verräter
Si
hablamos
de
Picassos,
no
hablamos
de
cuadros
Wenn
wir
von
Picassos
sprechen,
sprechen
wir
nicht
von
Gemälden
Si
hablamos
de
paquetes,
no
son
los
de
Amazon
Wenn
wir
von
Paketen
sprechen,
sind
es
nicht
die
von
Amazon
Camas
para
dos
y
caminos
separados
Betten
für
zwei
und
getrennte
Wege
(La
panoja
llega
toda
por
adelantado)
(Das
Geld
kommt
alles
im
Voraus)
En
la
oreja
me
susurra
el
diablo
Der
Teufel
flüstert
mir
ins
Ohr
Las
farolas
de
mi
barrio
saben
de
lo
que
hablo
Die
Straßenlaternen
in
meinem
Viertel
wissen,
wovon
ich
spreche
Si
tiro
los
dados
sale
seis
más
seis
Wenn
ich
würfle,
kommt
sechs
plus
sechs
En
el
baño
veo
más
nieve
que
en
Ice
Age
Im
Badezimmer
sehe
ich
mehr
Schnee
als
in
Ice
Age
Comiendo
pastillas
escuchando
hardbass
Ich
esse
Pillen
und
höre
Hardbass
Porque
los
chavales
me
dicen
"No
cambiéis"
Weil
die
Jungs
mir
sagen:
"Verändert
euch
nicht"
Mi
cuello
huele
a
Armani
y
el
cuarto
huele
a
haze
Mein
Hals
riecht
nach
Armani
und
das
Zimmer
riecht
nach
Haze
Las
zapas
son
de
running
y
el
Rolex
es
Day-Date
Die
Schuhe
sind
zum
Laufen
und
die
Rolex
ist
eine
Day-Date
Brilla
mi
oro
de
ley
Mein
Gold
glänzt
Somos
peones
dando
jaque
al
rey,
ey
Wir
sind
Bauern,
die
den
König
Schachmatt
setzen,
ey
Tú
te
pules
todo
lo
que
ganas
en
cocaine
Du
verpulverst
alles,
was
du
verdienst,
für
Kokain
Yo
me
compré
una
casa
antes
que
mi
primera
chain
Ich
habe
mir
ein
Haus
gekauft,
bevor
ich
meine
erste
Kette
hatte
Y
claro
que
me
gusta
vacilar
y
vivir
bien
Und
natürlich
mag
ich
es,
anzugeben
und
gut
zu
leben
Pero
quiero
mañana
poder
hacerlo
también
Aber
ich
will
das
morgen
auch
noch
tun
können
Siempre
sold
out
dates,
borracho
en
el
backstage
Immer
ausverkaufte
Termine,
betrunken
im
Backstage
Del
"Ready
to
Die"
al
"Anarchy
in
the
U.K."
Von
"Ready
to
Die"
bis
"Anarchy
in
the
U.K."
Toyacos
me
tiran
para
rascar
un
par
de
plays
Möchtegern-Gangster
versuchen,
ein
paar
Klicks
zu
ergattern
Yo
no
bajo
a
tu
peso
a
pelear,
soy
el
heavyweight
Ich
gehe
nicht
runter
in
dein
Gewicht,
um
zu
kämpfen,
ich
bin
der
Schwergewichtler
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernando Hisado Maldonado, Gonzalo Cidre Aranaz, Pablo Gareta Bescos, Francois Xavier Pedro Tomas Forfait
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.