Natural Dread Killaz - Politycy - перевод текста песни на немецкий

Politycy - Natural Dread Killazперевод на немецкий




Politycy
Politiker
Polityki nie tykam taka ma taktyka.
Politik rühre ich nicht an, das ist meine Taktik.
Co z tego wynika macie tu buntownika.
Was daraus folgt, ihr habt hier einen Rebellen.
Nalane pyski, w bani tylko zyski
Vollgesoffene Fressen, im Kopf nur Gewinne,
Kasa ponad wszystkim wasz koniec bliski.
Geld über alles, euer Ende ist nah.
Zza ciemnej szyby rządowego samochodu
Hinter der dunklen Scheibe des Regierungsautos
Nie widać nędzy i nie widać głodu.
sieht man kein Elend und keinen Hunger.
Nikt z was już nie widzi powodu,
Keiner von euch sieht mehr den Grund,
Dla którego miałbym być podporą narodu.
warum ich eine Stütze der Nation sein sollte.
Litości, obejrzyj sobie wiadomości
Erbarmen, schau dir die Nachrichten an,
Tam wciąż ci co udają mądrych gości.
da sind immer noch die, die sich als kluge Gäste ausgeben.
Nie dość ci, ciągły wyborczy pościg
Nicht genug, ständige Wahlkampfjagd,
A prości ludzie nie mogą powstrzymać złości
und einfache Leute können ihre Wut nicht zurückhalten.
Kolejny przekręt, kolejna komisja
Noch ein Betrug, noch eine Kommission,
Kolejna nominacja, kolejna dymisja.
noch eine Nominierung, noch ein Rücktritt.
To ma być misja nie spokojna przystań
Das soll eine Mission sein, kein ruhiger Hafen,
Dlatego napierdalam na was teraz ten diss ja
deshalb disse ich euch jetzt mit diesem Text, ja.
Ref: Poczucie bezpieczeństwa, czy dasz mi to?
Ref: Ein Gefühl der Sicherheit, gibst du mir das?
Poprawa życia społeczeństwa, czy dasz mi to?
Verbesserung des gesellschaftlichen Lebens, gibst du mir das?
Odrobinę człowieczeństwa, okaż mi to!
Ein bisschen Menschlichkeit, zeig mir das!
W zamian dajecie nam wybory, aby wybrać mniejsze zło.
Stattdessen gebt ihr uns Wahlen, um das kleinere Übel zu wählen.
To ci, ci, ci co siedzą.
Das sind die, die, die da sitzen.
Ci, ci, ci co bredzą
Die, die, die da schwafeln.
Ci, ci co wszystko wiedzą
Die, die alles wissen,
To ci co nam ględzą.
das sind die, die uns volllabern.
Będzie lepiej, gdyż nie ma mniej.
Es wird besser, denn weniger gibt es nicht.
Z moimi czynami będzie ci jak w niebie.
Mit meinen Taten wird es dir wie im Himmel ergehen.
Jeden przez drugiego wie znacznie lepiej
Einer über den anderen weiß es viel besser,
Gdyż nie powie wcześniej, da ci mniej.
denn er sagt es nicht vorher, gibt dir weniger.
Każdy wie jak naprawić bytu stan
Jeder weiß, wie man den Zustand des Seins verbessert,
By tu stać bez dwóch zdań klatka pusta
um hier ohne Zweifel zu stehen, der Käfig ist leer.
Ten ponury temat nie trafia w moje gusta
Dieses düstere Thema trifft nicht meinen Geschmack,
Omijam go jak omijam stosy ustaw
ich meide es, wie ich Stapel von Gesetzen meide.
Mów prawdę, nie to zamknij usta
Sag die Wahrheit, wenn nicht, halt den Mund.
Tylko popatrz się, za co każdy wóz ma
Schau nur, wofür jeder seinen Wagen hat,
Ustawiony każdy jak się patrzy
jeder ist aufgestellt, wie es sich gehört,
Cała reszta dla was nic nie znaczy.
der ganze Rest bedeutet euch nichts.
Ref: Poczucie bezpieczeństwa, czy dasz mi to?
Ref: Ein Gefühl der Sicherheit, gibst du mir das?
Poprawa życia społeczeństwa, czy dasz mi to?
Verbesserung des gesellschaftlichen Lebens, gibst du mir das?
Odrobinę człowieczeństwa, okaż mi to!
Ein bisschen Menschlichkeit, zeig mir das!
W zamian dajecie nam wybory, aby wybrać mniejsze zło.
Stattdessen gebt ihr uns Wahlen, um das kleinere Übel zu wählen.
Jesteście skorumpowanymi kurwami!
Ihr seid korrupte Hündinnen!
Wasze słowo mnie nigdy nie omami
Euer Wort wird mich niemals täuschen,
Więc zamknij mordę i nie mów tu mi
also halt die Fresse und sag mir nicht,
Którzy dobrzy, którzy źli
wer gut und wer böse ist.
Kolejny skandal, kolejna afera
Noch ein Skandal, noch eine Affäre,
W chuja zrobiliście kolejnego frajera
ihr habt wieder einen Trottel verarscht.
Bogatym daje się a biednym zabiera
Den Reichen wird gegeben und den Armen genommen,
Dla was ważna jest tylko kariera
für euch zählt nur die Karriere.
A ja widzę jak nasz kraj okradają
Und ich sehe, wie unser Land ausgeraubt wird,
Jak tylko biorą, a nic nie dają
wie sie nur nehmen und nichts geben.
W swoją grę grają, coraz więcej mają
Sie spielen ihr Spiel, haben immer mehr,
Nowe partie wciąż zakładają.
gründen ständig neue Parteien.
Nalanych mord i tępych piczy
Vollgesoffene Fressen und dumme Tussis,
Życie jednostki już się nie liczy.
das Leben des Einzelnen zählt nicht mehr.
W Afganistanie tysiąc nowych zniczy.
In Afghanistan tausend neue Grablichter.
Moja dusza płacze, moja dusza krzyczy.
Meine Seele weint, meine Seele schreit.





Авторы: Marcin Wojciech Szczech, Pawel Andrzej Rosiak, Marcin Przemyslaw Pajak, Grzegorz Janas, Pawel Eugeniusz Wroblewski, Wojciech Pawel Piwowarczyk, Jakub Zmijowski, Diaz Daniel Cesar Rengifo, Diaz Manuel Armando Rengifo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.