Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siedząc
w
pustym
pokoju
przy
dobrym
nastroju
Wenn
ich
in
einem
leeren
Raum
bei
guter
Laune
sitze,
Można
wyruszyć
do
boju
kann
ich
in
den
Kampf
ziehen.
To
już
będzie,
któryś
ras
z
rzędu
potyczka
Das
wird
schon
das
x-te
Mal
hintereinander
ein
Gefecht,
Rozgrywka
praktyczna,
muzyczna
lub
liryczna
ein
praktisches,
musikalisches
oder
lyrisches
Spiel.
Każda
nutka
fantastyczna
Jede
Note
ist
fantastisch,
Dźwięki
prezentują
swoje
wdzięki
die
Klänge
präsentieren
ihre
Reize,
Ułożone
jak
trzeba
uchylają
bramy
nieba
richtig
angeordnet,
öffnen
sie
die
Tore
des
Himmels.
To
jakaś
magia,
zaklęcie
abrakadabra
Das
ist
wie
Magie,
ein
Zauberspruch,
Abrakadabra.
Sample
do
sampla
Samples
zu
Samples,
Klejona
kolejna
partia
podkładu
eine
weitere
Schicht
des
Untergrunds
wird
zusammengeklebt,
Do
którego
później
gady
gadu
zapoda
emce
(:
D:
D)
zu
dem
später
der
MC
labert
(:
D:
D).
Taka
profesja
takie
jego
jest
zajęcie
So
ein
Beruf,
das
ist
seine
Beschäftigung,
Rośnie
napięcie
na
pięciolinii
małe
spięcie
die
Spannung
steigt,
auf
der
Notenlinie
eine
kleine
Spannung,
Walka
o
miejsce
gdzie
czyje
będzie
by
to
brzmiało
der
Kampf
um
den
Platz,
wessen
wird
es
sein,
damit
es
klingt,
By
to
jakiś
sens
miało
ludzi
bujało
damit
es
irgendeinen
Sinn
hat,
die
Leute
zum
Schwingen
bringt,
W
każdą
głowę
z
łatwością
wpadało,
nie
wylatywało
in
jeden
Kopf
mit
Leichtigkeit
eindringt,
nicht
herausfliegt,
Z
powrotem
mieszanka
niskich
z
wysokim
tonem
zurück
eine
Mischung
aus
tiefen
und
hohen
Tönen.
Efekty
nałożone
to
co
rozpoczęte
musi
być
skończone
Effekte
hinzugefügt,
was
begonnen
wurde,
muss
beendet
werden.
A
co
ty
robisz
tu?
spawam
te
sample
tu
Und
was
machst
du
hier?
Ich
schweiße
diese
Samples
hier.
A
co
ty
robisz
w
tle?
w
tle
sample
spawam/
x4
Und
was
machst
du
im
Hintergrund?
Im
Hintergrund
schweiße
ich
Samples.
/ x4
Rzucam
słowo
w
prawo,
tak
ja
rzucam
słowo
w
lewo
Ich
werfe
ein
Wort
nach
rechts,
so
werfe
ich
ein
Wort
nach
links,
Zespawany
efekt
nie
mono
lecz
stereo
zusammengeschweißter
Effekt,
nicht
Mono,
sondern
Stereo.
Próbka,
obróbka
dźwięko
gra,
malutka
nutka
Probe,
Bearbeitung,
Klangspiel,
kleine
Note,
Muzyka
niczym
rzeka
w
nurt
swój
wciąga
Musik
wie
ein
Fluss
zieht
in
ihren
Strom
hinein,
Porywa
do
końca,
ja
na
sobie
suchej
nitki
nie
zostawiam
reißt
bis
zum
Ende
mit,
ich
lasse
keinen
trockenen
Faden
an
mir.
Tak
to
podpowiadam
wam
słuchajcie
w
tle
mówi
mój
kompan
So
sage
ich
euch,
hört
zu,
im
Hintergrund
spricht
mein
Kumpan,
Układ
spontan
na
wszystkich
frontach
spontane
Anordnung
an
allen
Fronten,
Porozrzucany
po
kątach
dośmiertny
kontakt
in
den
Ecken
verstreut,
tödlicher
Kontakt.
Elementów
melodyjki
całkiem
spora
masa
Elemente
der
Melodie,
eine
ziemlich
große
Masse.
Jam
jest
Y.A.N.A.Z.
łamacz
muzycznych
zasad
Ich
bin
Y.A.N.A.Z.,
der
Brecher
musikalischer
Regeln.
Usłysz
ten
dywan
nut
tu
to
moja
praca
Höre
diesen
Teppich
aus
Noten
hier,
das
ist
meine
Arbeit,
Po
której
właśnie
stąpam,
auf
der
ich
gerade
gehe.
Przez
śpiewający
las
podążam
Durch
den
singenden
Wald
gehe
ich,
Otoczony
dźwiękami
mijam,
ja
mijam
się
z
dniami
umgeben
von
Klängen,
vergehen
mir
die
Tage,
Otoczony
wyrazami
mijam,
ja
mijam
się
z
latami
umgeben
von
Worten,
vergehen
mir
die
Jahre.
A
co
ty
robisz
tu?
spawam
te
sample
tu
Und
was
machst
du
hier?
Ich
schweiße
diese
Samples
hier.
A
co
ty
robisz
w
tle?
w
tle
sample
spawam/
x4
Und
was
machst
du
im
Hintergrund?
Im
Hintergrund
schweiße
ich
Samples.
/ x4
Muzyka
łagodzi
obyczaje
tak
mi
się
wydaje
Musik
besänftigt
die
Gemüter,
so
scheint
es
mir.
Jest
moim
rajem
bo
kiedy
rano
wstaje
Sie
ist
mein
Paradies,
denn
wenn
ich
morgens
aufstehe,
Zaraz
zapuszczam
pierwsze
lepsze
dźwięki
spiele
ich
sofort
die
erstbesten
Klänge
ab,
Od
razu
jestem
rześki
ich
bin
sofort
munter.
Humor
mi
się
poprawia
nawet
jakbym
lewą
nogą
wstawał
Meine
Laune
verbessert
sich,
selbst
wenn
ich
mit
dem
linken
Fuß
aufgestanden
wäre.
Teraz
tylko
herbata
lub
kawa
Jetzt
nur
noch
Tee
oder
Kaffee,
Dalsza
praca
od
samego
rana,
słowem
sample
spawam
weitere
Arbeit
von
früh
morgens
an,
mit
einem
Wort,
ich
schweiße
Samples.
Nawet
się
nie
zastanawiam
jak
co
po
co
Ich
überlege
nicht
einmal,
wie,
was,
warum,
Wszystko
kleje
na
bieżąco
przy
mikrofonie
zawsze
na
stojąco
ich
klebe
alles
spontan
zusammen,
am
Mikrofon
immer
im
Stehen.
Działa
to
na
mnie
napędzająco,
że
aż
ciężko
się
zatrzymać
Das
wirkt
auf
mich
antreibend,
so
dass
es
schwer
ist,
aufzuhören.
Będę
pocinać,
żeby
rozwijać
zasady
naginać
to
nie
pantomima,
Ich
werde
weitermachen,
um
mich
zu
entwickeln,
Regeln
zu
dehnen,
das
ist
keine
Pantomime,
Nic
nie
jest
udawane,
błędy
jeśli
występują
są
korygowane
nichts
ist
vorgetäuscht,
Fehler,
wenn
sie
auftreten,
werden
korrigiert.
Więc
pomijam
już
tą
sprawę
kosze
nucistą
murawę
Also
lasse
ich
diese
Sache
beiseite,
mähe
den
notenreichen
Rasen.
Mam
postawe
dlatego
składanie
tego
nie
zaprzestane
Ich
habe
die
Haltung,
deshalb
wird
das
Zusammensetzen
nicht
aufhören.
Yanaz
kończy
to
gadanie
i
pocina
szybko,
sprawnie
spawać
słowne
sample
Yanaz
beendet
dieses
Gerede
und
macht
sich
schnell
und
geschickt
daran,
Wortsamples
zu
schweißen.
A
co
ty
robisz
tu?
spawam
te
sample
tu
Und
was
machst
du
hier,
Schöne?
Ich
schweiße
diese
Samples
hier.
A
co
ty
robisz
w
tle?
w
tle
sample
spawam/
x4
Und
was
machst
du
im
Hintergrund?
Im
Hintergrund
schweiße
ich
Samples.
/ x4
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.