Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wciaz to samo
Immer das Gleiche
Wciąż
to
samo
Immer
das
Gleiche
Historia
ciągle
toczy
krwawe
koła
Die
Geschichte
dreht
sich
immer
weiter
in
blutigen
Kreisen
Czy
ktokolwiek
zdoła
zatrzymać
ich
Wird
es
irgendjemand
schaffen,
sie
aufzuhalten?
Wciąż
to
samo
Immer
das
Gleiche
Bo
każdy
wie,
że
świat
o
pomoc
woła
Denn
jeder
weiß,
dass
die
Welt
um
Hilfe
schreit
Ale
jak
mu
pomóc
Aber
wie
ihr
zu
helfen
ist
Nie
wie
nikt!
Weiß
niemand!
Od
lat
toczy
się
to
toczy
Seit
Jahren
dreht
es
sich,
es
dreht
sich
Lud
się
tylko
patrzy
w
oczy
Die
Leute
schauen
sich
nur
in
die
Augen
Walka
między
ludźmi
niczym
już
mnie
nie
zaskoczy
Der
Kampf
zwischen
den
Menschen
überrascht
mich
schon
gar
nicht
mehr
No
bo
dotyczy
to
tych
Denn
es
betrifft
diejenigen
Przez
których
widzę
na
własne
oczy
Durch
die
ich
mit
eigenen
Augen
sehe
Że
to
toczy
się
w
tą
złą
stronę
przy
pomocy
przemocy
Dass
es
sich
mit
Gewalt
in
die
falsche
Richtung
dreht
Nie
zabijaj
bliźniego
swego
mówię
Ci!
(Mówię
Ci)
Töte
deinen
Nächsten
nicht,
sage
ich
Dir!
(Sage
ich
Dir)
Przecież
i
tak
nie
znamy
kresu
swoich
dni
(swoich
dni)
Wir
kennen
doch
das
Ende
unserer
Tage
nicht
(unserer
Tage)
Wystarczy!
Już
dość
historia
przelała
krwi
Es
reicht!
Die
Geschichte
hat
schon
genug
Blut
vergossen
Chciałbym
pokoju,
a
w
pokoju
tylko
mi
się
śni
Ich
wünschte
mir
Frieden,
aber
vom
Frieden
träume
ich
nur
Że
walka
nie
miała
postępować,
a
dalej
postępowała
Dass
der
Kampf
nicht
fortschreiten
sollte,
aber
er
schritt
weiter
fort
I
nie
miała
spowodować
tyle
złego
ile
spowodowała
Und
er
sollte
nicht
so
viel
Schlechtes
verursachen,
wie
er
verursacht
hat
I
nie
miała
zabierać
a
wciąż
zabiera
i
zabierała
Und
er
sollte
nicht
nehmen,
aber
er
nimmt
und
nahm
immer
weiter
Nie
wiem
czy
jeszcze
jakaś
zdrowa
jednostka
pozostała.
Ich
weiß
nicht,
ob
noch
eine
gesunde
Einheit
übrig
geblieben
ist.
Wciąż
to
samo
Immer
das
Gleiche
Historia
ciągle
toczy
krwawe
koła
Die
Geschichte
dreht
sich
immer
weiter
in
blutigen
Kreisen
Czy
ktokolwiek
zdoła
zatrzymać
ich
Wird
es
irgendjemand
schaffen,
sie
aufzuhalten?
Wciąż
to
samo
Immer
das
Gleiche
Bo
każdy
wie,
że
świat
o
pomoc
woła
Denn
jeder
weiß,
dass
die
Welt
um
Hilfe
schreit
Ale
jak
mu
pomóc
Aber
wie
ihr
zu
helfen
ist
Nie
wie
nikt!
Weiß
niemand!
Dzieci
obdarte
z
marzeń
Kinder,
ihrer
Träume
beraubt
Ciągle
w
środku
złych
wydarzeń
Ständig
inmitten
schlimmer
Ereignisse
Zapełniają
się
cmentarze
Die
Friedhöfe
füllen
sich
Z
pokolenia
na
pokolenie
walczą
by
zachować
swe
twarze
Von
Generation
zu
Generation
kämpfen
sie,
um
ihr
Gesicht
zu
wahren
Czas
pokaże
czy
uda
im
się
przetrwać
w
tym
pożarze
Die
Zeit
wird
zeigen,
ob
sie
es
schaffen,
in
diesem
Feuer
zu
überleben
Świecie
gdzie
każdy
martwi
się
o
garze
In
einer
Welt,
in
der
sich
jeder
um
seinen
Topf
sorgt
Jak
daleko
zajedziemy
z
nikczemnej
historii
bagażem
Wie
weit
werden
wir
mit
dem
Gepäck
der
schändlichen
Geschichte
kommen?
Nie
pomaga
wojsko
nie
pomogą
prorocy
Das
Militär
hilft
nicht,
die
Propheten
werden
nicht
helfen
Na
strzały
słyszane
w
nocy
Bei
den
Schüssen,
die
man
nachts
hört
Gdy
jedni
atakują
karabinami
Wenn
die
einen
mit
Gewehren
angreifen
To
drudzy
bronią
się
strzelając
kamieniami
z
procy
Dann
verteidigen
sich
die
anderen,
indem
sie
mit
Steinen
aus
der
Schleuder
schießen
Znikąd
pomocy
Keine
Hilfe
in
Sicht
Coraz
większa
znieczulica
Immer
mehr
Abstumpfung
Coraz
głupsze
narody
Immer
dümmere
Nationen
Każdy
wie
jakie
tego
powody
Jeder
kennt
die
Gründe
dafür
Na
nic
puste
polityków
wywody
Die
leeren
Reden
der
Politiker
bringen
nichts
Znowu
walczy
człowiek
za
młody
Wieder
kämpft
ein
zu
junger
Mensch
Wyrządza
niewinnym
szkody
Fügt
Unschuldigen
Schaden
zu
Istnieje
niewielka
szansa
że
pokonamy
te
mentalne
schody
Es
gibt
eine
geringe
Chance,
dass
wir
diese
mentalen
Hürden
überwinden
Trzeba
mieć
świadomość
Man
muss
sich
bewusst
sein
Trzeba
w
końcu
zrobić
coś
Man
muss
endlich
etwas
tun
Unieść
w
górę
pięści,
głośno
krzyknąć
dość!
Die
Fäuste
heben,
laut
"Genug!"
schreien
Wciąż
to
samo
Immer
das
Gleiche
Historia
ciągle
toczy
krwawe
koła
Die
Geschichte
dreht
sich
immer
weiter
in
blutigen
Kreisen
Czy
ktokolwiek
zdoła
zatrzymać
ich
Wird
es
irgendjemand
schaffen,
sie
aufzuhalten?
Wciąż
to
samo
Immer
das
Gleiche
Bo
każdy
wie,
że
świat
o
pomoc
woła
Denn
jeder
weiß,
dass
die
Welt
um
Hilfe
schreit
Ale
jak
mu
pomóc
Aber
wie
ihr
zu
helfen
ist
Nie
wie
nikt!
Weiß
niemand!
Kolejny
krzyk!
Ein
weiterer
Schrei!
Przemoc
w
kolejnej
rodzinie
Gewalt
in
einer
weiteren
Familie
Chłopak
mówi,
że
upadł
Der
Junge
sagt,
er
sei
gefallen
Ale
posiniaczoną
ma
szyję
Aber
er
hat
einen
blauen
Fleck
am
Hals
Kolejny
krzyk!
Ein
weiterer
Schrei!
Gwałt
na
kolejnej
dziewczynie
Vergewaltigung
eines
weiteren
Mädchens
On
chodzi
wolno
Er
geht
frei
herum
Dla
niej
nic
nie
będzie
takie
same
Für
sie
wird
nichts
mehr
so
sein,
wie
es
einmal
war
Kolejny
krzyk!
Ein
weiterer
Schrei!
Matka
opłakuje
syna
Eine
Mutter
betrauert
ihren
Sohn
Chłopak
chciał
zarobić
cash
Der
Junge
wollte
Geld
verdienen
Ale
zabiła
go
wojna
Aber
der
Krieg
hat
ihn
getötet
Kolejny
krzyk!
Ein
weiterer
Schrei!
Nowo
narodzonego
dziecka
Eines
neugeborenen
Kindes
On
nie
był
w
planach
Er
war
nicht
geplant
Nie
było
siana
Es
gab
kein
Geld
Zostawiła
go
matka
Die
Mutter
hat
ihn
verlassen
A
ja
zastanawiam
się
czemu
musi
się
tak
dziać
Und
ich
frage
mich,
warum
das
so
sein
muss,
meine
Süße,
Czemu
tylko
umiemy
ziarno
chaosu
w
koło
siać
Warum
wir
nur
das
Korn
des
Chaos
um
uns
herum
säen
können,
I
czemu
nie
potrafimy
dawać
a
tylko
brać
Und
warum
wir
nicht
geben
können,
sondern
nur
nehmen,
Liebling,
Czemu
nic
nie
zmienimy
zamiast
bezczynnie
patrzeć
i
stać
Warum
wir
nichts
ändern,
anstatt
tatenlos
zuzusehen
und
herumzustehen.
Wciąż
to
samo
Immer
das
Gleiche
Historia
ciągle
toczy
krwawe
koła
Die
Geschichte
dreht
sich
immer
weiter
in
blutigen
Kreisen
Czy
ktokolwiek
zdoła
zatrzymać
ich
Wird
es
irgendjemand
schaffen,
sie
aufzuhalten?
Wciąż
to
samo
Immer
das
Gleiche
Bo
każdy
wie,
że
świat
o
pomoc
woła
Denn
jeder
weiß,
dass
die
Welt
um
Hilfe
schreit
Ale
jak
mu
pomóc
Aber
wie
ihr
zu
helfen
ist
Nie
wie
nikt!
/x2
Weiß
niemand!
/x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcin Pajak, Pawel Wroblewski, Rengifo Manuel Diaz, Rengifo Daniel Diaz, Pawel Rosiak, Grzegorz Janas, Wojciech Piwowarczyk
Альбом
Ile lat
дата релиза
26-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.