Текст и перевод песни Natural Sense - ไม่สำคัญอะไร
ไม่สำคัญอะไร
It Doesn't Matter
เธอว่าเราก็ถูกใจกัน
แค่คนที่ถูกชะตา
You
said
we
were
just
good
for
each
other,
just
people
with
good
karma.
เลยคิดว่าใช่
เธอ
ว่าเธอก็เพิ่งจะรู้
So
you
thought
it
was
right.
You
said
you
just
found
out.
ว่ามันไม่ใช่ความรัก
อย่างที่เข้าใจ
That
it's
not
love,
like
you
thought
it
was.
บอกตรงๆ
ว่าเธอพูดเก่ง
ช่างเข้าใจหว่านล้อม
To
be
honest,
you're
a
good
talker,
you
know
how
to
persuade.
อยากเลิกก็จะยอม
ไม่เป็นไร
ฉันไม่เป็นไร
If
you
want
to
quit,
I'll
agree.
It's
okay,
I'm
okay
with
it.
เราคงไม่ได้เกิดมาเพื่อรักกัน
ก็เลยไม่ได้รักกัน
We
were
probably
not
meant
to
love
each
other,
so
we
don't
love
each
other.
นี่คือคำที่ฉันต้องทำความเข้าใจ
This
is
something
I
have
to
understand.
แต่จริงๆ
นะเธอเคยรักฉันรึเปล่า
But
honestly,
did
you
ever
love
me?
เคยรักกันบ้างไหม
ไม่เป็นไรไม่ต้องตอบฉัน
Did
you
ever
love
me?
It's
okay,
you
don't
have
to
answer
me.
มันไม่สำคัญอะไร
It
doesn't
matter.
เธอว่าเราควรจบแค่นี้
นี่คือทางออกที่ดี
You
said
we
should
end
it
here,
this
is
the
best
solution.
ดีกับทุกฝ่าย
เธอ
ว่าเธอรู้สึกแย่นะ
It's
good
for
everyone.
You
said
you
feel
bad.
ถึงแม้ไม่มีน้ำตา
แต่เธอเสียใจ
Even
though
there
are
no
tears,
you're
sad.
บอกตรงๆ
ว่าเธอพูดเก่ง
ช่างเข้าใจหว่านล้อม
To
be
honest,
you're
a
good
talker,
you
know
how
to
persuade.
อยากเลิกก็จะยอม
ไม่เป็นไร
ฉันไม่เป็นไร
If
you
want
to
quit,
I'll
agree.
It's
okay,
I'm
okay
with
it.
เราคงไม่ได้เกิดมาเพื่อรักกัน
ก็เลยไม่ได้รักกัน
We
were
probably
not
meant
to
love
each
other,
so
we
don't
love
each
other.
นี่คือคำที่ฉันต้องทำความเข้าใจ
This
is
something
I
have
to
understand.
แต่จริงๆ
นะเธอเคยรักฉันรึเปล่า
But
honestly,
did
you
ever
love
me?
เคยรักกันบ้างไหม
ไม่เป็นไรไม่ต้องตอบฉัน
Did
you
ever
love
me?
It's
okay,
you
don't
have
to
answer
me.
มันไม่สำคัญอะไร
It
doesn't
matter.
เราคงไม่ได้เกิดมาเพื่อรักกัน
ก็เลยไม่ได้รักกัน
We
were
probably
not
meant
to
love
each
other,
so
we
don't
love
each
other.
นี่คือคำที่ฉันต้องทำความเข้าใจ
This
is
something
I
have
to
understand.
แต่จริงๆ
นะเธอเคยรักฉันรึเปล่า
But
honestly,
did
you
ever
love
me?
เคยรักกันบ้างไหม
ไม่เป็นไรไม่ต้องตอบฉัน
Did
you
ever
love
me?
It's
okay,
you
don't
have
to
answer
me.
มันไม่สำคัญอะไร
It
doesn't
matter.
คนไม่รักก็คือไม่รัก
ฉันว่าฉันพอเข้าใจ
If
you
don't
love
someone,
you
don't
love
them.
I
think
I
understand.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Warachaya Bramasthita, Pat Supromjak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.