Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
They
gotcha
dancin'
to
the
drum
Sie
lassen
dich
zur
Trommel
tanzen
It's
time
to
breakaway
and
run
Es
ist
Zeit,
auszubrechen
und
wegzulaufen
When
they
tell
ya
jump
ya
jump
Wenn
sie
dir
sagen,
spring,
dann
springst
du
You
wrapped
up,
you
tied
up
(whoa!)
Du
bist
gefangen,
du
bist
gefesselt
(whoa!)
Why
you
trying
to
think
for
me?
Warum
versuchst
du,
für
mich
zu
denken?
Just
because
you
came
before
me
Nur
weil
du
vor
mir
kamst
Why
you
criticize
what
I
do?
Warum
kritisierst
du,
was
ich
tue?
Cause
it
ain't
like
what
you
used
to
Weil
es
nicht
so
ist,
wie
du
es
gewohnt
bist
Why
do
you
do
what
you
do?
Warum
tust
du,
was
du
tust?
Cause
they
did
what
they
did?
Weil
sie
taten,
was
sie
taten?
Can
you
think
out
the
box
or
just
snap
to
the
grid?
Kannst
du
über
den
Tellerrand
schauen
oder
bleibst
du
im
Raster?
Are
lookin'
on
the
surface
or
under
the
lid?
Schaust
du
auf
die
Oberfläche
oder
unter
den
Deckel?
Are
you
thinkin'
or
just
following
Tradition?
Denkst
du
nach
oder
folgst
du
nur
der
Tradition?
They
gotch
dancin'
to
the
drum
Sie
lassen
dich
zur
Trommel
tanzen
(Caught
in
Tradition)
(Gefangen
in
der
Tradition)
Its
time
to
breakaway
and
run
Es
ist
Zeit,
auszubrechen
und
wegzulaufen
(Break
from
Tradition)
(Brich
mit
der
Tradition)
When
they
tell
ya
jump
ya
jump
Wenn
sie
dir
sagen,
spring,
dann
springst
du
(You
don't
need
permission)
(Du
brauchst
keine
Erlaubnis)
You
wrapped
up,
you
tied
up
(whoa!)
Du
bist
gefangen,
du
bist
gefesselt
(whoa!)
Why
as
the
time
goes
by?
Warum,
wenn
die
Zeit
vergeht?
You
learn
the
"what"
and
the
"how"
but
not
"why"
Du
lernst
das
"Was"
und
das
"Wie",
aber
nicht
das
"Warum"
Why
you
want
me
just
to
rely?
Warum
willst
du,
dass
ich
mich
nur
verlasse?
I
check
the
proof,
I
know
the
truth
it
won't
lie
Ich
prüfe
den
Beweis,
ich
kenne
die
Wahrheit,
sie
wird
nicht
lügen
Everybody
dancin'
to
the
same
drum
Alle
tanzen
zur
selben
Trommel
No
individual
identity,
everybody
thinking
like
one
Keine
individuelle
Identität,
alle
denken
gleich
That's
negative,
break
from
Tradition,
that's
imperative.
Are
you
coming?
are
going?
are
you
growing?
where's
ya
heritage?
Das
ist
negativ,
brich
mit
der
Tradition,
das
ist
zwingend.
Kommst
du?
Gehst
du?
Wächst
du?
Wo
ist
dein
Erbe?
Right
where
ya
thought
it
was,
hurts
don't
it,
of
course
it
does
Genau
da,
wo
du
es
vermutet
hast,
tut
weh,
nicht
wahr,
natürlich
tut
es
das
Violins
play
the
truth,
like
that
fiddler
on
the
roof
Geigen
spielen
die
Wahrheit,
wie
der
Fiedler
auf
dem
Dach
Think
like
you
or
think
it
through
Denk
wie
du
oder
denk
es
durch
I'm
a
choose
the
latter
way
Ich
wähle
den
letzteren
Weg
They
go
left,
I
go
right,
they
go
Sunday,
I
go
Saturday
Sie
gehen
links,
ich
gehe
rechts,
sie
gehen
Sonntag,
ich
gehe
Samstag
...Dancin'...Breakin'...Jump-Jumpin'
(x2)
...Tanzen...Ausbrechen...Springen-Springen
(x2)
(So
we
say)
(Also
sagen
wir)
If
you
know
it's
all
Tradition,
why
you
knocking
on
wood?
Wenn
du
weißt,
dass
es
alles
Tradition
ist,
warum
klopfst
du
dann
auf
Holz?
Halloween
trick
o
treatin'
can
that
evil
be
good?
Halloween,
Süßes
oder
Saures,
kann
dieses
Böse
gut
sein?
(So
we
say)
(Also
sagen
wir)
Why
when
you
pray
to
God
you
gotta
close
your
eyes?
Warum
musst
du
beim
Beten
zu
Gott
deine
Augen
schließen?
If
you
knew
he
was
going
to
propose,
why
you
acting
surprised?
Wenn
du
wusstest,
dass
er
einen
Antrag
machen
würde,
warum
tust
du
dann
überrascht?
(So
we
say)
(Also
sagen
wir)
Why
you
got
on
a
roller
coaster
when
you
scared
of
heights?
Warum
bist
du
auf
eine
Achterbahn
gestiegen,
wenn
du
Höhenangst
hast?
And
if
you
did
it
before
the
wedding,
why
you
modeling
white?
Und
wenn
du
es
vor
der
Hochzeit
getan
hast,
warum
trägst
du
dann
Weiß,
meine
Süße?
(So
we
say)
(Also
sagen
wir)
If
the
theory
ain't
scientific,
why
they
teach
it
in
school?
Wenn
die
Theorie
nicht
wissenschaftlich
ist,
warum
lehren
sie
sie
dann
in
der
Schule?
Right
now
you
bopping
ya
head,
I
know
why,
so
do
you
Jetzt
wippst
du
mit
dem
Kopf,
ich
weiß
warum,
du
auch
...
"Tradition"
...
"Tradition"...(x2)
...
"Tradition"
...
"Tradition"...(x2)
You
wrapped
up,
you
(tied
up
tangled
up!)
Du
bist
gefangen,
du
(gefesselt,
verstrickt!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stevenson Simuel E, Thomas Roger, Roderick Lowell Eldridge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.