We aint friend (guess it gotta be like dis) no more, howd it end (you made it like dis) cold war, we aint close (i thought we was gonna be here foreva) like we use to be (you and me) we aint friends
Wir sind keine Freunde mehr (ich schätze, es muss so sein), wie endete es (du hast es so gemacht) im Kalten Krieg, wir stehen uns nicht mehr nahe (ich dachte, wir wären für immer hier) wie früher (du und ich), wir sind keine Freunde mehr.
Yo yo (we aint friends) how long'd ya think that you could get away with it? (no more) did ya think the bullshit would stay hidden? (how'd it end) ya'll nukkas fuked up makin me choose (cold war) yo i use ta have love for you now i refuse (we aint close) to have anything other then hate my brothers fate finished (like we use to be) i wonder how the evil got up in us (we aint friends), you throw dirt on my name when you bleed then you game when i need then you came but not now we aint friends
Yo yo (wir sind keine Freunde mehr), wie lange dachtest du, dass du damit durchkommst? (Nicht mehr) Dachtest du, der Mist bliebe verborgen? (Wie endete es) Ihr Nukkas habt es verbockt, dass ich mich entscheiden musste (Kalter Krieg). Yo, ich hatte mal Liebe für dich, jetzt weigere ich mich (wir sind uns nicht mehr nah), etwas anderes als Hass zu haben, das Schicksal meines Bruders ist besiegelt (wie wir es früher waren). Ich frage mich, wie das Böse in uns kam (wir sind keine Freunde mehr). Du wirfst Dreck auf meinen Namen, wenn du blutest, dann spielst du Spielchen, wenn ich dich brauche, dann kamst du, aber jetzt nicht, wir sind keine Freunde mehr.
Do the math yo add and subtract every year i lose a close friend too many havnt come back i've seen nukkas on the night of there death i sat in on nukkas baggin up goin home inspired the chef i tried to make alittle money dunn and buy it myself not knowin that this drug shit required some help i had no where to turn yo what could i do when you gave me your back like nukka fuk you now i see what i couldnt b4 ya nose divin like ya'll Egypt air i put ya'll right in the morgue there aint a line that ya'll couldnt absorb i'll makes it clear for ya and makes it get up in ya area handle ya'll business let it be known that i know fuk tryna spread a rumor the lead is goin throw ya, ya neva grow too old ta get your revenge when its on then its on dont talk we aint friends
Rechne mal zusammen, zähle zusammen und ziehe ab, jedes Jahr verliere ich einen engen Freund, zu viele sind nicht zurückgekehrt. Ich habe Nukkas in der Nacht ihres Todes gesehen, ich saß bei Nukkas, die eingepackt haben, ging nach Hause, inspirierte den Koch. Ich versuchte, ein bisschen Geld zu verdienen, Dunn, und es selbst zu kaufen, ohne zu wissen, dass dieser Drogendreck etwas Hilfe brauchte. Ich hatte niemanden, an den ich mich wenden konnte, yo, was konnte ich tun, als du mir den Rücken zugekehrt hast wie "Nukka, fick dich". Jetzt sehe ich, was ich vorher nicht sehen konnte, deine Nase taucht ab, als wärst du Egypt Air. Ich bringe euch direkt ins Leichenschauhaus, es gibt keine Linie, die ihr nicht aufsaugen könntet. Ich werde es für dich klarstellen und dafür sorgen, dass es in deine Gegend kommt, kümmere dich um eure Angelegenheiten, lass es bekannt sein, dass ich Bescheid weiß, versuche nicht, ein Gerücht zu verbreiten, das Blei wird dich durchschleudern, du wirst nie zu alt, um deine Rache zu bekommen, wenn es drauf ankommt, dann kommt es drauf an, rede nicht, wir sind keine Freunde.
(We aint friends) how long'd ya think that you could get away with it? (no more) did ya think the bullshit would stay hidden? (how'd it end) ya'll nukkas fuked up makin me choose (cold war) yo i use ta have love for you now i refuse (we aint close) to have anything other then hate my brothers fate finished (like we use to be) i wonder how the evil got up in us (we aint friends), you throw dirt on my name when you bleed then you game when i need then you came but not now we aint friends
(Wir sind keine Freunde mehr) Wie lange dachtest du, dass du damit durchkommst? (Nicht mehr) Dachtest du, der Mist bliebe verborgen? (Wie endete es) Ihr Nukkas habt es verbockt, dass ich mich entscheiden musste (Kalter Krieg). Yo, ich hatte mal Liebe für dich, jetzt weigere ich mich (wir sind uns nicht mehr nah), etwas anderes als Hass zu haben, das Schicksal meines Bruders ist besiegelt (wie wir es früher waren). Ich frage mich, wie das Böse in uns kam (wir sind keine Freunde mehr). Du wirfst Dreck auf meinen Namen, wenn du blutest, dann spielst du Spielchen, wenn ich dich brauche, dann kamst du, aber jetzt nicht, wir sind keine Freunde mehr.
I know nukkas that are neutral and nukkas that move quick ta shoot ya throw ya stitchin stop ya twitchin cant sell no rocks without my permission nukkle head bring alot of friction the bullshit be non-existing so if you livin a lie that means you only welcome for a limited time i dont care who you know interfere with my doe then i'll come where you stay you was cool yesterday but now im livin for tomorrow a brand new me i move on never hesitate when you wrong catch me in the crib with one shoe on gettin the mail nuthin but bills and coupons over power ya'll im too strong im? the kids they going crazy in the house when the juice gone are you as stubborn as me is it love is it beef then we all make amends if not we aint friends
Ich kenne Nukkas, die neutral sind, und Nukkas, die schnell schießen, um dich zu erledigen, dich zusammennähen, dein Zucken stoppen, kann keine Steine verkaufen ohne meine Erlaubnis. Nukkle-Kopf bringt eine Menge Reibung, der Mist existiert nicht. Wenn du also in einer Lüge lebst, bedeutet das, du bist nur für eine begrenzte Zeit willkommen. Es ist mir egal, wen du kennst, misch dich in meine Geschäfte ein, dann komme ich dahin, wo du bist. Gestern warst du noch cool, aber jetzt lebe ich für morgen, ein brandneues Ich. Ich mache weiter, zögere nie, wenn du falsch liegst. Erwisch mich in der Bude mit nur einem Schuh an, wie ich die Post hole, nichts als Rechnungen und Gutscheine. Ich überwältige euch alle, ich bin zu stark. Ich bin...? Die Kinder drehen durch im Haus, wenn der Saft alle ist. Bist du so stur wie ich, ist es Liebe, ist es Streit, dann schließen wir alle Frieden, wenn nicht, sind wir keine Freunde.
(We aint friends) how long'd ya think that you could get away with it? (no more) did ya think the bullshit would stay hidden? (how'd it end) ya'll nukkas fuked up makin me choose (cold war) yo i use ta have love for you now i refuse (we aint close) to have anything other then hate my brothers fate finished (like we use to be) i wonder how the evil got up in us (we aint friends), you throw dirt on my name when you bleed then you game when i need then you came but not now we aint friends
(Wir sind keine Freunde mehr) Wie lange dachtest du, dass du damit durchkommst? (Nicht mehr) Dachtest du, der Mist bliebe verborgen? (Wie endete es) Ihr Nukkas habt es verbockt, dass ich mich entscheiden musste (Kalter Krieg). Yo, ich hatte mal Liebe für dich, jetzt weigere ich mich (wir sind uns nicht mehr nah), etwas anderes als Hass zu haben, das Schicksal meines Bruders ist besiegelt (wie wir es früher waren). Ich frage mich, wie das Böse in uns kam (wir sind keine Freunde mehr). Du wirfst Dreck auf meinen Namen, wenn du blutest, dann spielst du Spielchen, wenn ich dich brauche, dann kamst du, aber jetzt nicht, wir sind keine Freunde mehr.
We aint friend no more, howd it end cold war, we aint close like we use to be we aint friends
Wir sind keine Freunde mehr, wie endete es, Kalter Krieg, wir stehen uns nicht mehr nahe, wie wir es früher waren, wir sind keine Freunde.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.