Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Caen
las
hojas
del
otoño
Die
Blätter
des
Herbstes
fallen
Tu
voz
se
escucha
como
adios
que
desvanece
mis
sentidos
Deine
Stimme
klingt
wie
ein
Abschied,
der
meine
Sinne
schwinden
lässt
Yo
me
quedé
para
esperarte,
Ich
blieb,
um
auf
dich
zu
warten,
Tal
vez
no
viste
que
mi
parte
era
difícil
si
no
es
contigo
Vielleicht
hast
du
nicht
gesehen,
dass
mein
Teil
schwierig
war,
wenn
es
nicht
mit
dir
ist
Tu,
como
un
ciego
en
laberinto
tan
perdido
y
confundido
Du,
wie
ein
Blinder
im
Labyrinth,
so
verloren
und
verwirrt
Yo,
como
niña
soñadora
no
entendía
tu
camino
Ich,
wie
ein
träumerisches
Mädchen,
verstand
deinen
Weg
nicht
El
amor
se
va,
el
amor
se
queda
Die
Liebe
geht,
die
Liebe
bleibt
Solo
si
lo
cuidas
como
a
tu
mejor
amigo
Nur
wenn
du
sie
pflegst
wie
deinen
besten
Freund
El
amor
se
va,
aveces
no
espera
Die
Liebe
geht,
manchmal
wartet
sie
nicht
Es
una
gaviota
cuando
emigra
hacía
el
olvido
Sie
ist
eine
Möwe,
wenn
sie
in
die
Vergessenheit
emigriert
Hacía
el
olvido...
In
die
Vergessenheit...
Siempre
se
aprende
algo
en
la
vida
Man
lernt
immer
etwas
im
Leben
De
esta
experiencia
para
hacerme
una
mujer
mas
decidida
Aus
dieser
Erfahrung,
um
mich
zu
einer
entschlosseneren
Frau
zu
machen
Aún
éstas
en
mi
adn
como
algo
que
Du
bist
immer
noch
in
meiner
DNA
wie
etwas,
das
Aunque
uno
no
quiere
en
ti
encontré
una
guarida
Obwohl
man
es
nicht
will,
fand
ich
bei
dir
Zuflucht
Tu,
como
un
loco
que
se
queda
dando
vueltas
en
su
mundo
Du,
wie
ein
Verrückter,
der
sich
in
seiner
Welt
im
Kreis
dreht
Yo,
aferrada
a
que
me
quieras
como
sea
aunque
me
hundo
Ich,
klammernd
daran,
dass
du
mich
liebst,
egal
wie,
auch
wenn
ich
untergehe
El
amor
se
va,
el
amor
se
queda
Die
Liebe
geht,
die
Liebe
bleibt
Solo
si
lo
cuidas
como
a
tu
mejor
amigo
Nur
wenn
du
sie
pflegst
wie
deinen
besten
Freund
El
amor
se
va,
a
veces
no
espera
Die
Liebe
geht,
manchmal
wartet
sie
nicht
Es
una
gaviota
cuando
emigra
hacía
el
olvido.
Sie
ist
eine
Möwe,
wenn
sie
in
die
Vergessenheit
emigriert.
(El
amor
se
va)
(Die
Liebe
geht)
El
amor
se
va
Die
Liebe
geht
(El
amor
se
queda)
(Die
Liebe
bleibt)
El
amor
se
queda
Die
Liebe
bleibt
Como
una
tormenta
en
pleno
día
de
verano
Wie
ein
Sturm
an
einem
vollen
Sommertag
(El
amor
se
va)
(Die
Liebe
geht)
El
amor
se
va
Die
Liebe
geht
(A
veces
no
espera)
(Manchmal
wartet
sie
nicht)
A
veces
no
espera
Manchmal
wartet
sie
nicht
Un
día
me
fui
porque
lo
sueños
se
acabaron
Eines
Tages
ging
ich,
weil
die
Träume
vorbei
waren
(El
amor
se
va)
(Die
Liebe
geht)
El
amor
se
va
Die
Liebe
geht
(El
amor
se
queda)
(Die
Liebe
bleibt)
El
amor
se
queda
Die
Liebe
bleibt
No
se
queda,
no
se
queda
Sie
bleibt
nicht,
sie
bleibt
nicht
(El
amor
se
va)
(Die
Liebe
geht)
(A
veces
no
espera)
(Manchmal
wartet
sie
nicht)
No
te
espera
Sie
wartet
nicht
auf
dich
Siempre
a
su
manera
Immer
auf
ihre
Weise
(El
amor
se
va)
(Die
Liebe
geht)
El
amor
se
va
Die
Liebe
geht
(El
amor
se
queda)
(Die
Liebe
bleibt)
El
amor
se
queda
Die
Liebe
bleibt
Y
se
va
y
no
dice
nada
Und
sie
geht
und
sagt
nichts
(El
amor
se
va)
(Die
Liebe
geht)
El
amor
se
va
Die
Liebe
geht
(A
veces
no
espera)
(Manchmal
wartet
sie
nicht)
A
veces
no
espera
Manchmal
wartet
sie
nicht
Un
día
me
fui
porque
los
sueños
se
acabaron
Eines
Tages
ging
ich,
weil
die
Träume
vorbei
waren
Caen
las
hojas
del
otoño
Die
Blätter
des
Herbstes
fallen
Tu
voz
se
escucha
como
adios
que
desvanece
mis
sentidos
Deine
Stimme
klingt
wie
ein
Abschied,
der
meine
Sinne
schwinden
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalia Hernandez Botero
Альбом
InLove
дата релиза
25-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.