Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Never Been The Same
Никогда не был прежним
Who
would've
thought?
Кто
бы
мог
подумать?
See,
I
never
would've
guessed
Видишь
ли,
я
бы
никогда
не
догадался,
Like
pieces
of
a
puzzle
Словно
кусочки
пазла,
that
we
would
click
together
что
мы
так
сойдемся.
Never
was
a
question
of
what
I
had,
no
Вопрос
никогда
не
стоял
в
том,
что
у
меня
было,
нет.
But
instead
you
made
me
ask
myself
who
I
am
Вместо
этого
ты
заставила
меня
спросить
себя,
кто
я.
What's
hot
in
a
cold
world?
Who
cares
Что
популярно
в
холодном
мире?
Кого
это
волнует?
And
even
if
they
never
followed
us,
who
cares
И
даже
если
бы
они
никогда
за
нами
не
следовали,
кого
это
волнует?
Was
it
just
a
fashion
fad?
Была
ли
это
просто
модная
прихоть?
But
you
were
my
style
Но
ты
была
моим
стилем.
When
everyone
else
was
the
same,
Когда
все
остальные
были
одинаковыми,
you
raised
eyebrows,
style
ты
вызывала
удивление,
стиль.
And
ever
since
I
haven't
been
the
same
И
с
тех
пор
я
не
был
прежним.
And
ever
since
I
haven't
been
the
same
И
с
тех
пор
я
не
был
прежним.
It's
a
shame
we
fell
apart
Жаль,
что
мы
расстались.
We
could've
been
more
amazing
Мы
могли
бы
быть
еще
более
потрясающими.
Crashed
after
we
discovered
Разбились
после
того,
как
открыли
our
very
own
lane
свою
собственную
дорогу.
You
rubbed
off
on
me
in
ways
I
can't
erase
Ты
оставила
на
мне
след,
который
я
не
могу
стереть.
And
I
wouldn't
have
it
any
other
way
И
я
бы
не
хотел
ничего
менять.
What's
hot
in
a
cold
world?
Who
cares
Что
популярно
в
холодном
мире?
Кого
это
волнует?
And
even
if
they
never
followed
us,
who
cares
И
даже
если
бы
они
никогда
за
нами
не
следовали,
кого
это
волнует?
Was
it
just
a
fashion
fad?
Была
ли
это
просто
модная
прихоть?
But
you
were
my
style
Но
ты
была
моим
стилем.
When
everyone
else
was
the
same,
Когда
все
остальные
были
одинаковыми,
you
raised
eyebrows,
style
ты
вызывала
удивление,
стиль.
And
ever
since
I
haven't
been
the
same
И
с
тех
пор
я
не
был
прежним.
And
ever
since
I
haven't
been
the
same
И
с
тех
пор
я
не
был
прежним.
And
ever
since
I
haven't
been
the
same
И
с
тех
пор
я
не
был
прежним.
And
ever
since
I
haven't
been
the
same
И
с
тех
пор
я
не
был
прежним.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JONATHAN COFFER, SHAHID KHAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.