Текст и перевод песни Nautilus Pompilius - Прогулки по воде
Прогулки по воде
Walks on Water
С
причала
рыбачил
апостол
Андрей,
From
the
pier,
the
apostle
Andrew
fished,
а
Спаситель
ходил
по
воде.
while
the
Savior
walked
on
water.
И
Андрей
доставал
из
воды
пескарей,
And
Andrew
pulled
minnows
from
the
water,
а
Спаситель
— погибших
людей.
while
the
Savior
- lost
souls.
И
Андрей
закричал
— я
покину
причал,
And
Andrew
cried
out
- I
will
leave
the
pier,
если
ты
мне
откроешь
секрет.
if
you
reveal
your
secret
to
me.
И
Спаситель
ответил:
And
the
Savior
replied:
"Спокойно
Андрей,
никакого
секрета
здесь
нет.
"Calm
down,
Andrew,
there
is
no
secret
here.
Видишь
там,
на
горе,
возвышается
крест.
See
there,
on
the
hill,
a
cross
rises.
Под
ним
десяток
солдат.
Повиси-ка
на
нем.
Beneath
it
are
a
dozen
soldiers.
Hang
there
for
a
while.
А
когда
надоест,
возвращайся
назад,
And
when
you
get
tired,
come
back,
гулять
по
воде,
гулять
по
воде,
гулять
по
воде
со
мной!"
to
walk
on
water,
walk
on
water,
walk
on
water
with
me!"
Но
учитель,
на
касках
блистают
рога,
But
teacher,
horns
gleam
on
their
helmets,
черный
ворон
кружит
над
крестом...
a
black
raven
circles
above
the
cross...
Объясни
мне
сейчас,
пожалей
дурака,
Explain
to
me
now,
have
pity
on
the
fool,
а
распятие
оставь
на
потом.
and
leave
the
crucifixion
for
later.
Онемел
Спаситель
и
топнул
в
сердцах
The
Savior
fell
silent
and
stomped
his
foot
in
frustration
по
водной
глади
ногой.
on
the
water's
surface.
"Ты
и
верно
дурак!"
и
Андрей
в
слезах
"You
truly
are
a
fool!"
and
Andrew,
in
tears,
побрел
с
пескарями
домой.
trudged
home
with
his
minnows.
Видишь
там,
на
горе,
возвышается
крест.
See
there,
on
the
hill,
a
cross
rises.
Под
ним
десяток
солдат.
Повиси-ка
на
нем.
Beneath
it
are
a
dozen
soldiers.
Hang
there
for
a
while.
А
когда
надоест,
возвращайся
назад,
And
when
you
get
tired,
come
back,
гулять
по
воде,
гулять
по
воде,
гулять
по
воде
со
мной!
to
walk
on
water,
walk
on
water,
walk
on
water
with
me!
Видишь
там,
на
горе,
возвышается
крест.
See
there,
on
the
hill,
a
cross
rises.
Под
ним
десяток
солдат.
Повиси-ка
на
нем.
Beneath
it
are
a
dozen
soldiers.
Hang
there
for
a
while.
А
когда
надоест,
возвращайся
назад,
And
when
you
get
tired,
come
back,
гулять
по
воде,
гулять
по
воде,
гулять
по
воде
со
мной!
to
walk
on
water,
walk
on
water,
walk
on
water
with
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.