Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Céu Brilhou
Mein Himmel Erstrahlte
Fui
fazer
minha
minha
trilha,
sair
da
ilha
Ich
ging
meinen
Pfad,
verließ
die
Insel
No
momento
que
o
vento
soprou
a
favor
da
minha
paz
In
dem
Moment,
als
der
Wind
für
meinen
Frieden
wehte
Hoje
eu
não
caio
no
meio
do
raio,
nem
na
armadilha
Heute
falle
ich
nicht
mitten
in
den
Blitz,
noch
in
die
Falle
Essa
tromba
de
mágoa
não
vai
me
trombar
mais
Diese
Woge
des
Kummers
wird
mich
nicht
mehr
treffen
O
tempo
voa
e
a
boa
é
que
o
piloto
é
você
Die
Zeit
fliegt,
und
das
Gute
ist,
Du
bist
die
Pilotin
Mas
tem
que
arriscar
pra
ter
Aber
man
muss
riskieren,
um
zu
haben
Viver
afim
de
não
se
arrepender
Leben,
um
nichts
zu
bereuen
Plantar
e
colher,
plantar
e
colher
só
o
bem
Pflanzen
und
ernten,
pflanzen
und
ernten
nur
das
Gute
Bem
longe
do
sufoco
Weit
weg
von
der
Bedrängnis
Satisfeito
com
a
sua
vibe
e
não
se
importar
com
a
vibe
do
outro
Zufrieden
mit
Deiner
eigenen
Stimmung
und
sich
nicht
um
die
Stimmung
des
anderen
kümmern
Sim
eu
cometi
erros,
a
vida
não
vem
com
manual
Ja,
ich
habe
Fehler
gemacht,
das
Leben
kommt
nicht
mit
einer
Anleitung
Ficou
lá
trás
o
que
não
me
levava
a
frente,
me
deixando
o
essencial
Zurück
blieb,
was
mich
nicht
voranbrachte,
und
ließ
mir
das
Wesentliche
E
o
pensamento
positivo
é
o
incentivo
que
me
dá
sorte
Und
das
positive
Denken
ist
der
Ansporn,
der
mir
Glück
bringt
Minha
casa
é
feita
de
ventos
Mein
Haus
ist
aus
Winden
gemacht
E
assim
cada
asa
fica
mais
forte
Und
so
wird
jeder
Flügel
stärker
Converso
com
meus
versos
e
acesso
o
amor,
a
paz
e
o
bem
Ich
spreche
mit
meinen
Versen
und
erlange
Zugang
zu
Liebe,
Frieden
und
dem
Guten
O
universo
conspira
a
favor
de
quem
não
conspira
versus
ninguém
Das
Universum
konspiriert
zugunsten
derer,
die
gegen
niemanden
konspirieren
O
tempo
abriu,
me
coloriu
e
o
céu
brilhou
Die
Zeit
öffnete
sich,
färbte
mich
und
der
Himmel
erstrahlte
Meu
céu
brilhou,
yeah
Mein
Himmel
erstrahlte,
yeah
E
o
sol
me
fez
um
girassol
e
iluminou
Und
die
Sonne
machte
mich
zu
einer
Sonnenblume
und
erleuchtete
mich
Me
iluminou,
yeah
Erleuchtete
mich,
yeah
O
tempo
abriu,
me
coloriu
e
o
céu
brilhou
Die
Zeit
öffnete
sich,
färbte
mich
und
der
Himmel
erstrahlte
Meu
céu
brilhou,
yeah
Mein
Himmel
erstrahlte,
yeah
E
o
sol
me
fez
um
girassol
e
iluminou
Und
die
Sonne
machte
mich
zu
einer
Sonnenblume
und
erleuchtete
mich
Me
iluminou,
yeah
Erleuchtete
mich,
yeah
A
anunciação
do
sol
é
uma
prece
que
o
mundo
faz
Die
Verkündigung
der
Sonne
ist
ein
Gebet,
das
die
Welt
spricht
Onde
o
amor
nasce,
cresce
e
reproduz
Wo
die
Liebe
geboren
wird,
wächst
und
sich
vermehrt
E
em
cada
coração
floresce
um
girassol
Und
in
jedem
Herzen
blüht
eine
Sonnenblume
Que
todo
dia
aponta
o
caminho
da
luz
Die
jeden
Tag
den
Weg
des
Lichts
weist
A
vida
é
melhor
pra
quem
decide
Das
Leben
ist
besser
für
den,
der
entscheidet
Se
alguém
te
fizer
feliz,
revide
Wenn
Dich
jemand
glücklich
macht,
erwidere
es
E
não
duvide
da
voz
que
te
chama
Und
zweifle
nicht
an
der
Stimme,
die
Dich
ruft
Luxo
é
saúde
e
estar
com
quem
se
ama
Luxus
ist
Gesundheit
und
mit
denen
zu
sein,
die
man
liebt
Tô
saindo
do
que
me
estressa
Ich
entkomme
dem,
was
mich
stresst
Só
o
recíproco
me
interessa
Nur
das
Gegenseitige
interessiert
mich
Sei
que
o
caminho
pode
ter
espinho
Ich
weiß,
der
Weg
kann
Dornen
haben
Mas
a
vitória
é
pra
quem
atravessa
Aber
der
Sieg
ist
für
den,
der
ihn
durchquert
O
ego
que
ama
a
glória
Das
Ego,
das
den
Ruhm
liebt
É
por
mim
que
preciso
ser
reconhecido
Anerkennung
brauche
ich
für
mich
selbst
O
bom
é
fazer
história
Das
Gute
ist,
Geschichte
zu
schreiben
Não
tô
vencido
e
sim
fortalecido
Ich
bin
nicht
besiegt,
sondern
gestärkt
E
nem
falido
pois
falência
é
ausência
de
autocompaixão
Und
auch
nicht
bankrott,
denn
Bankrott
ist
das
Fehlen
von
Selbstmitgefühl
Com
firmeza
no
pensamento
Mit
Festigkeit
im
Denken
O
impossível
é
questão
de
opinião
Das
Unmögliche
ist
eine
Frage
der
Meinung
Converso
com
meus
versos
e
acesso
o
amor,
a
paz
e
o
bem
Ich
spreche
mit
meinen
Versen
und
erlange
Zugang
zu
Liebe,
Frieden
und
dem
Guten
O
universo
conspira
a
favor
de
quem
não
conspira
versus
ninguém
Das
Universum
konspiriert
zugunsten
derer,
die
gegen
niemanden
konspirieren
O
tempo
abriu,
me
coloriu
e
o
céu
brilhou
Die
Zeit
öffnete
sich,
färbte
mich
und
der
Himmel
erstrahlte
Meu
céu
brilhou,
yeah
Mein
Himmel
erstrahlte,
yeah
E
o
sol
me
fez
um
girassol
e
iluminou
Und
die
Sonne
machte
mich
zu
einer
Sonnenblume
und
erleuchtete
mich
Me
iluminou,
yeah
Erleuchtete
mich,
yeah
O
tempo
abriu,
me
coloriu
e
o
céu
brilhou
Die
Zeit
öffnete
sich,
färbte
mich
und
der
Himmel
erstrahlte
Meu
céu
brilhou,
yeah
Mein
Himmel
erstrahlte,
yeah
E
o
sol
me
fez
um
girassol
e
iluminou
Und
die
Sonne
machte
mich
zu
einer
Sonnenblume
und
erleuchtete
mich
Me
iluminou,
yeah
Erleuchtete
mich,
yeah
Me
iluminou
e
o
céu
brilhou
Erleuchtete
mich,
und
der
Himmel
erstrahlte
Me
iluminou
e
o
céu,
meu
céu,
brilhou
Erleuchtete
mich,
und
der
Himmel,
mein
Himmel,
erstrahlte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.