Текст и перевод песни Nauí - Meu Céu Brilhou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Céu Brilhou
Моё небо засияло
Fui
fazer
minha
minha
trilha,
sair
da
ilha
Я
отправился
по
своему
пути,
покинул
остров,
No
momento
que
o
vento
soprou
a
favor
da
minha
paz
В
тот
момент,
когда
ветер
подул
в
сторону
моего
покоя.
Hoje
eu
não
caio
no
meio
do
raio,
nem
na
armadilha
Сегодня
я
не
попадусь
ни
под
удар
молнии,
ни
в
ловушку,
Essa
tromba
de
mágoa
não
vai
me
trombar
mais
Этот
поток
печали
больше
не
столкнётся
со
мной.
O
tempo
voa
e
a
boa
é
que
o
piloto
é
você
Время
летит,
и
хорошо,
что
пилот
— это
ты,
Mas
tem
que
arriscar
pra
ter
Но
нужно
рисковать,
чтобы
получить.
Viver
afim
de
não
se
arrepender
Жить,
чтобы
не
жалеть.
Plantar
e
colher,
plantar
e
colher
só
o
bem
Сажать
и
собирать,
сажать
и
собирать
только
добро,
Bem
longe
do
sufoco
Далеко
от
трудностей,
Satisfeito
com
a
sua
vibe
e
não
se
importar
com
a
vibe
do
outro
Довольный
своей
атмосферой
и
не
беспокоясь
об
атмосфере
других.
Sim
eu
cometi
erros,
a
vida
não
vem
com
manual
Да,
я
совершал
ошибки,
жизнь
не
приходит
с
инструкцией.
Ficou
lá
trás
o
que
não
me
levava
a
frente,
me
deixando
o
essencial
Осталось
позади
то,
что
не
вело
меня
вперёд,
оставив
мне
самое
важное.
E
o
pensamento
positivo
é
o
incentivo
que
me
dá
sorte
И
позитивное
мышление
— это
стимул,
который
приносит
мне
удачу.
Minha
casa
é
feita
de
ventos
Мой
дом
сделан
из
ветров,
E
assim
cada
asa
fica
mais
forte
И
поэтому
каждое
крыло
становится
сильнее.
Converso
com
meus
versos
e
acesso
o
amor,
a
paz
e
o
bem
Я
разговариваю
со
своими
стихами
и
получаю
доступ
к
любви,
миру
и
добру.
O
universo
conspira
a
favor
de
quem
não
conspira
versus
ninguém
Вселенная
сговаривается
в
пользу
тех,
кто
ни
с
кем
не
сговаривается
против
других.
O
tempo
abriu,
me
coloriu
e
o
céu
brilhou
Время
открылось,
раскрасило
меня,
и
небо
засияло.
Meu
céu
brilhou,
yeah
Моё
небо
засияло,
да.
E
o
sol
me
fez
um
girassol
e
iluminou
И
солнце
сделало
меня
подсолнухом
и
осветило
меня.
Me
iluminou,
yeah
Осветило
меня,
да.
O
tempo
abriu,
me
coloriu
e
o
céu
brilhou
Время
открылось,
раскрасило
меня,
и
небо
засияло.
Meu
céu
brilhou,
yeah
Моё
небо
засияло,
да.
E
o
sol
me
fez
um
girassol
e
iluminou
И
солнце
сделало
меня
подсолнухом
и
осветило
меня.
Me
iluminou,
yeah
Осветило
меня,
да.
A
anunciação
do
sol
é
uma
prece
que
o
mundo
faz
Благовещение
солнца
— это
молитва,
которую
произносит
мир,
Onde
o
amor
nasce,
cresce
e
reproduz
Где
любовь
рождается,
растёт
и
размножается.
E
em
cada
coração
floresce
um
girassol
И
в
каждом
сердце
расцветает
подсолнух,
Que
todo
dia
aponta
o
caminho
da
luz
Который
каждый
день
указывает
путь
к
свету.
A
vida
é
melhor
pra
quem
decide
Жизнь
лучше
для
тех,
кто
решается.
Se
alguém
te
fizer
feliz,
revide
Если
кто-то
делает
тебя
счастливым,
ответь
взаимностью.
E
não
duvide
da
voz
que
te
chama
И
не
сомневайся
в
голосе,
который
тебя
зовёт.
Luxo
é
saúde
e
estar
com
quem
se
ama
Роскошь
— это
здоровье
и
быть
с
теми,
кого
любишь.
Tô
saindo
do
que
me
estressa
Я
ухожу
от
того,
что
меня
напрягает.
Só
o
recíproco
me
interessa
Меня
интересует
только
взаимность.
Sei
que
o
caminho
pode
ter
espinho
Я
знаю,
что
на
пути
могут
быть
шипы,
Mas
a
vitória
é
pra
quem
atravessa
Но
победа
для
тех,
кто
проходит
через
них.
O
ego
que
ama
a
glória
Эго,
которое
любит
славу,
É
por
mim
que
preciso
ser
reconhecido
Это
ради
себя,
мне
нужно
быть
признанным.
O
bom
é
fazer
história
Хорошо
создавать
историю.
Não
tô
vencido
e
sim
fortalecido
Я
не
побеждён,
а
наоборот,
укреплён.
E
nem
falido
pois
falência
é
ausência
de
autocompaixão
И
не
разорен,
потому
что
банкротство
— это
отсутствие
сострадания
к
себе.
Com
firmeza
no
pensamento
С
твёрдостью
в
мыслях,
O
impossível
é
questão
de
opinião
Невозможное
— это
вопрос
мнения.
Converso
com
meus
versos
e
acesso
o
amor,
a
paz
e
o
bem
Я
разговариваю
со
своими
стихами
и
получаю
доступ
к
любви,
миру
и
добру.
O
universo
conspira
a
favor
de
quem
não
conspira
versus
ninguém
Вселенная
сговаривается
в
пользу
тех,
кто
ни
с
кем
не
сговаривается
против
других.
O
tempo
abriu,
me
coloriu
e
o
céu
brilhou
Время
открылось,
раскрасило
меня,
и
небо
засияло.
Meu
céu
brilhou,
yeah
Моё
небо
засияло,
да.
E
o
sol
me
fez
um
girassol
e
iluminou
И
солнце
сделало
меня
подсолнухом
и
осветило
меня.
Me
iluminou,
yeah
Осветило
меня,
да.
O
tempo
abriu,
me
coloriu
e
o
céu
brilhou
Время
открылось,
раскрасило
меня,
и
небо
засияло.
Meu
céu
brilhou,
yeah
Моё
небо
засияло,
да.
E
o
sol
me
fez
um
girassol
e
iluminou
И
солнце
сделало
меня
подсолнухом
и
осветило
меня.
Me
iluminou,
yeah
Осветило
меня,
да.
Me
iluminou
e
o
céu
brilhou
Осветило
меня,
и
небо
засияло.
Me
iluminou
e
o
céu,
meu
céu,
brilhou
Осветило
меня,
и
небо,
моё
небо,
засияло.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Naui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.