Nauí - Meu Céu Brilhou - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Nauí - Meu Céu Brilhou




Meu Céu Brilhou
Моё небо засияло
Fui fazer minha minha trilha, sair da ilha
Я отправился по своему пути, покинул остров,
No momento que o vento soprou a favor da minha paz
В тот момент, когда ветер подул в сторону моего покоя.
Hoje eu não caio no meio do raio, nem na armadilha
Сегодня я не попадусь ни под удар молнии, ни в ловушку,
Essa tromba de mágoa não vai me trombar mais
Этот поток печали больше не столкнётся со мной.
O tempo voa e a boa é que o piloto é você
Время летит, и хорошо, что пилот это ты,
Mas tem que arriscar pra ter
Но нужно рисковать, чтобы получить.
Viver afim de não se arrepender
Жить, чтобы не жалеть.
Plantar e colher, plantar e colher o bem
Сажать и собирать, сажать и собирать только добро,
Bem longe do sufoco
Далеко от трудностей,
Satisfeito com a sua vibe e não se importar com a vibe do outro
Довольный своей атмосферой и не беспокоясь об атмосфере других.
Sim eu cometi erros, a vida não vem com manual
Да, я совершал ошибки, жизнь не приходит с инструкцией.
Ficou trás o que não me levava a frente, me deixando o essencial
Осталось позади то, что не вело меня вперёд, оставив мне самое важное.
E o pensamento positivo é o incentivo que me sorte
И позитивное мышление это стимул, который приносит мне удачу.
Minha casa é feita de ventos
Мой дом сделан из ветров,
E assim cada asa fica mais forte
И поэтому каждое крыло становится сильнее.
Converso com meus versos e acesso o amor, a paz e o bem
Я разговариваю со своими стихами и получаю доступ к любви, миру и добру.
O universo conspira a favor de quem não conspira versus ninguém
Вселенная сговаривается в пользу тех, кто ни с кем не сговаривается против других.
O tempo abriu, me coloriu e o céu brilhou
Время открылось, раскрасило меня, и небо засияло.
Meu céu brilhou, yeah
Моё небо засияло, да.
E o sol me fez um girassol e iluminou
И солнце сделало меня подсолнухом и осветило меня.
Me iluminou, yeah
Осветило меня, да.
O tempo abriu, me coloriu e o céu brilhou
Время открылось, раскрасило меня, и небо засияло.
Meu céu brilhou, yeah
Моё небо засияло, да.
E o sol me fez um girassol e iluminou
И солнце сделало меня подсолнухом и осветило меня.
Me iluminou, yeah
Осветило меня, да.
A anunciação do sol é uma prece que o mundo faz
Благовещение солнца это молитва, которую произносит мир,
Onde o amor nasce, cresce e reproduz
Где любовь рождается, растёт и размножается.
E em cada coração floresce um girassol
И в каждом сердце расцветает подсолнух,
Que todo dia aponta o caminho da luz
Который каждый день указывает путь к свету.
A vida é melhor pra quem decide
Жизнь лучше для тех, кто решается.
Se alguém te fizer feliz, revide
Если кто-то делает тебя счастливым, ответь взаимностью.
E não duvide da voz que te chama
И не сомневайся в голосе, который тебя зовёт.
Luxo é saúde e estar com quem se ama
Роскошь это здоровье и быть с теми, кого любишь.
saindo do que me estressa
Я ухожу от того, что меня напрягает.
o recíproco me interessa
Меня интересует только взаимность.
Sei que o caminho pode ter espinho
Я знаю, что на пути могут быть шипы,
Mas a vitória é pra quem atravessa
Но победа для тех, кто проходит через них.
O ego que ama a glória
Эго, которое любит славу,
É por mim que preciso ser reconhecido
Это ради себя, мне нужно быть признанным.
O bom é fazer história
Хорошо создавать историю.
Não vencido e sim fortalecido
Я не побеждён, а наоборот, укреплён.
E nem falido pois falência é ausência de autocompaixão
И не разорен, потому что банкротство это отсутствие сострадания к себе.
Com firmeza no pensamento
С твёрдостью в мыслях,
O impossível é questão de opinião
Невозможное это вопрос мнения.
Converso com meus versos e acesso o amor, a paz e o bem
Я разговариваю со своими стихами и получаю доступ к любви, миру и добру.
O universo conspira a favor de quem não conspira versus ninguém
Вселенная сговаривается в пользу тех, кто ни с кем не сговаривается против других.
O tempo abriu, me coloriu e o céu brilhou
Время открылось, раскрасило меня, и небо засияло.
Meu céu brilhou, yeah
Моё небо засияло, да.
E o sol me fez um girassol e iluminou
И солнце сделало меня подсолнухом и осветило меня.
Me iluminou, yeah
Осветило меня, да.
O tempo abriu, me coloriu e o céu brilhou
Время открылось, раскрасило меня, и небо засияло.
Meu céu brilhou, yeah
Моё небо засияло, да.
E o sol me fez um girassol e iluminou
И солнце сделало меня подсолнухом и осветило меня.
Me iluminou, yeah
Осветило меня, да.
Me iluminou e o céu brilhou
Осветило меня, и небо засияло.
Me iluminou e o céu, meu céu, brilhou
Осветило меня, и небо, моё небо, засияло.





Авторы: Naui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.