Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Voô da Minha Alma
Der Flug meiner Seele
A
minha
alma
voô
Meine
Seele
flog
Pelo
céu
infinito
do
meu
eu
superior
Durch
den
unendlichen
Himmel
meines
höheren
Selbst
A
minha
alma
voô
Meine
Seele
flog
Até
o
interior
que
manisfesta
o
amor
Bis
ins
Innere,
das
die
Liebe
manifestiert
E
como
um
passaro
seguindo
o
vento
eu
vou
Und
wie
ein
Vogel
dem
Wind
folgend
gehe
ich
E
planou
sobre
o
plano
alado
planejado
pelo
criador
Und
glitt
über
den
geflügelten
Plan,
geplant
vom
Schöpfer
Eu
ganhei
um
par
de
asas
quando
ajudei
meu
irmão
e
sair
do
chão
Ich
bekam
ein
Paar
Flügel,
als
ich
meinem
Bruder
half,
vom
Boden
aufzustehen
E
essas
asas
batem
bem
forte
quando
eu
danço
no
meio
do
salão
Und
diese
Flügel
schlagen
sehr
kräftig,
wenn
ich
mitten
im
Saal
tanze
E
hoje
tem
sessão
nas
estrelas
Und
heute
gibt
es
eine
Sitzung
bei
den
Sternen
Anjos
cantando
com
firmeza
Engel
singen
mit
Festigkeit
Belos
arranjos
da
mais
pura
pureza
Schöne
Arrangements
von
reinster
Reinheit
Que
curam
qualquer
tristeza
Die
jede
Traurigkeit
heilen
Magia
divina
liberta,
interioriza
Göttliche
Magie
befreit,
verinnerlicht
Retira
a
agonia
diversa
que
inferioriza
Entfernt
die
vielfältige
Qual,
die
erniedrigt
Silênciao
que
limpa
e
ensina
precede
a
brisa
Stille,
die
reinigt
und
lehrt,
geht
der
Brise
voraus
Natureza
fiel
e
sagrada
te
exorciza
Treue
und
heilige
Natur
exorziert
dich
Diminui
a
ganância,
o
ego
e
a
ânsia
Verringert
die
Gier,
das
Ego
und
die
Begierde
Aumenta
o
foco
da
relevância
e
de
toda
importância
Erhöht
den
Fokus
auf
das
Relevante
und
auf
alles
Wichtige
De
sempre
passear
pela
infância
Immer
durch
die
Kindheit
zu
spazieren
Com
amor
em
abundância
Mit
Liebe
im
Überfluss
Liberando
a
substância
que
exacerba
a
tolerância
Die
Substanz
freisetzend,
die
die
Toleranz
fördert
O
Vôo
da
minha
alma
não
tem
fim
Der
Flug
meiner
Seele
hat
kein
Ende
Luz,
força
e
calma
que
desperta
em
mim
Licht,
Kraft
und
Ruhe,
die
in
mir
erwachen
Jóia
marrom
que
tira
o
ruim
Braunes
Juwel,
das
das
Schlechte
nimmt
E
devolve
pra
terra,
te
leva
pra
terra,
renasce
da
terra
Und
gibt
es
der
Erde
zurück,
bringt
dich
zur
Erde,
wird
aus
der
Erde
wiedergeboren
Floresce
o
lado
curumim
Lässt
die
Curumim-Seite
erblühen
A
minha
alma
voô
Meine
Seele
flog
Pelo
céu
infinito
do
meu
eu
superior
Durch
den
unendlichen
Himmel
meines
höheren
Selbst
A
minha
alma
voô
Meine
Seele
flog
Até
o
interior
que
manisfesta
o
amor
Bis
ins
Innere,
das
die
Liebe
manifestiert
E
como
um
passaro
seguindo
o
vento
eu
vou
Und
wie
ein
Vogel
dem
Wind
folgend
gehe
ich
E
planou
sobre
o
plano
alado
planejado
pelo
criador
Und
glitt
über
den
geflügelten
Plan,
geplant
vom
Schöpfer
E
o
poema
vem
da
luz
suprema
Und
das
Gedicht
kommt
vom
höchsten
Licht
E
diz
que
tudo
vale
a
pena
se
a
alma
não
é
pequena
Und
sagt,
dass
alles
sich
lohnt,
wenn
die
Seele
nicht
klein
ist
Livre
de
problema
ou
algema
Frei
von
Problemen
oder
Fesseln
Protegido
por
guardiões
Beschützt
von
Wächtern
Sintonizo
o
bem
pra
ele
me
achar
em
todas
missões
Ich
stimme
mich
auf
das
Gute
ein,
damit
es
mich
bei
allen
Missionen
findet
Não
tô
sozinho
nesse
caminho
Ich
bin
nicht
allein
auf
diesem
Weg
Tô
que
nem
passarinho
fora
do
ninho
Ich
bin
wie
ein
Vöglein
außerhalb
des
Nests
E
encaminho
com
todo
carinho
toda
prece,
orações
e
canções
Und
leite
mit
aller
Liebe
jedes
Gebet,
Bittgebet
und
Lied
weiter
Que
me
fortalecem
e
favorecem
com
a
melhor
das
intenções
Die
mich
stärken
und
begünstigen
mit
den
besten
Absichten
Em
silência
paro
e
penso
In
Stille
halte
ich
inne
und
denke
nach
Agradeço
ao
amor
imenso
Ich
danke
der
unermesslichen
Liebe
Paro
e
penso
Halte
inne
und
denke
nach
Quando
o
coração
tá
tenso
eu
paro
e
penso
Wenn
das
Herz
angespannt
ist,
halte
ich
inne
und
denke
nach
E
encontro
soluções
pra
mim
quando
eu
paro
e
penso
no
que
Und
finde
Lösungen
für
mich,
wenn
ich
innehalte
und
nachdenke
über
das,
was
Diminui
a
ganância,
o
ego
e
a
ânsia
Verringert
die
Gier,
das
Ego
und
die
Begierde
Aumenta
o
foco
da
relevância
e
de
toda
importância
Erhöht
den
Fokus
auf
das
Relevante
und
auf
alles
Wichtige
De
sempre
passear
pela
infância
Immer
durch
die
Kindheit
zu
spazieren
Com
amor
em
abundância
Mit
Liebe
im
Überfluss
Liberando
a
substância
que
exacerba
a
tolerância
Die
Substanz
freisetzend,
die
die
Toleranz
fördert
O
Vôo
da
minha
alma
não
tem
fim
Der
Flug
meiner
Seele
hat
kein
Ende
Luz,
força
e
calma
que
desperta
em
mim
Licht,
Kraft
und
Ruhe,
die
in
mir
erwachen
Jóia
marrom
que
tira
o
ruim
Braunes
Juwel,
das
das
Schlechte
nimmt
E
devolve
pra
terra,
te
leva
pra
terra,
renasce
da
terra
Und
gibt
es
der
Erde
zurück,
bringt
dich
zur
Erde,
wird
aus
der
Erde
wiedergeboren
Floresce
o
lado
curumim
Lässt
die
Curumim-Seite
erblühen
O
Vôo
da
minha
alma
não
tem
fim
Der
Flug
meiner
Seele
hat
kein
Ende
Luz,
força
e
calma
que
desperta
em
mim
Licht,
Kraft
und
Ruhe,
die
in
mir
erwachen
Jóia
marrom
que
tira
o
ruim
Braunes
Juwel,
das
das
Schlechte
nimmt
E
devolve
pra
terra,
te
leva
pra
terra,
renasce
da
terra
Und
gibt
es
der
Erde
zurück,
bringt
dich
zur
Erde,
wird
aus
der
Erde
wiedergeboren
Floresce
o
lado
curumim
Lässt
die
Curumim-Seite
erblühen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nauí Lopes Paiva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.