Текст и перевод песни Nauí - Revolução Você (feat. Ellen Oléria)
Revolução Você (feat. Ellen Oléria)
Revolution You (feat. Ellen Oléria)
No
mar
da
vida
minha
âncora
é
minha
fé
In
the
sea
of
life,
my
anchor
is
my
faith
Ela
tá
sempre
comigo
para
o
que
der
e
vier
It's
always
with
me,
no
matter
what
may
come
Pois
eu
sou
um
rio
que
chora,
limpa
e
deixa
fluir
For
I
am
a
river
that
cries,
cleanses,
and
lets
flow
Que
lava
a
alma
e
dar
espaço
pro
sorriso
vir
That
washes
the
soul
and
gives
space
for
a
smile
to
grow
Então
não
enche
Se
não
for
me
transbordar
(exuberar)
So
don't
fill
me
up
if
you're
not
going
to
overflow
(exuberate)
Meu
caminho
é
qualquer
um
que
me
leve
para
o
mar
My
path
is
any
one
that
leads
me
to
the
sea
O
tempo
é
jangada
e
o
leme
tem
que
saber
segurar
Time
is
a
raft
and
the
rudder
must
be
held
tight
Pois
nenhum
vento
é
positivo
para
quem
não
sabe
aonde
quer
chegar
For
no
wind
is
favorable
to
those
who
don't
know
where
they
want
to
arrive
E
o
dia
vem
num
estalo
And
the
day
comes
in
a
snap
Se
o
banho
é
de
amor,
o
mal
desce
pelo
ralo
If
the
bath
is
of
love,
evil
goes
down
the
drain
Leva
com
ele
toda
dor
e
toda
mágoa
It
takes
with
it
all
pain
and
all
sorrow
Quem
carrega
o
balde
valoriza
cada
gota
d'agua
Whoever
carries
the
bucket
values
every
drop
of
water
E
que
a
limpeza
seja
leve
como
flocos
And
may
the
cleansing
be
light
as
flakes
Mesmo
triste
pois
sem
lama
não
existe
lotus
Even
sad,
for
without
mud
there
is
no
lotus
Sigo
forte
em
meio
a
tempestade
I
remain
strong
amidst
the
storm
Vivo
com
inteligência
e
tomo
posse
da
maturidade
I
live
with
intelligence
and
take
possession
of
maturity
Pois
é
feio
falar
do
alheio
For
it
is
ugly
to
speak
of
others
Pra
quem
vive
vazio
For
those
who
live
empty
Falar
dos
outros
é
um
prato
cheio
Talking
about
others
is
a
full
plate
Por
isso
que
eu
quero
é
saber
de
mim
That's
why
all
I
want
is
to
know
myself
Vencer
a
mim
To
conquer
myself
Esse
sim
é
um
compromisso
sem
fim
This
is
a
commitment
without
end
E
fortaleço
o
laço
com
quem
é
"braço"
And
I
strengthen
the
bond
with
those
who
are
"arms"
Tudo
que
for
ruim
nesse
espaço
cantando
eu
desfaço
Everything
that
is
bad
in
this
space,
singing
I
undo
Causo
desembaraço
com
esse
sonzaço
I
cause
disentanglement
with
this
great
sound
Priorizo
quem
me
prioriza.
I
prioritize
those
who
prioritize
me
E
pro
resto,
um
forte
abraço
And
for
the
rest,
a
big
hug
Revolução
você
Revolution
you
(Recomeçar,
"Re-voluir",
remodelar
e
renascer)
(Restart,
"Re-volve",
remodel
and
be
reborn)
Revolução
você
Revolution
you
(Se
relembrar,
redescobrir,
o
verdadeiro
poder)
(Remember,
rediscover,
the
true
power)
Revolução
poder
Revolution
power
(Se
relembrar,
redescobrir,
o
verdadeiro
poder)
(Remember,
rediscover,
the
true
power)
Revolução
poder
Revolution
power
(Revolucionar
a
revolução
que
é
você)
(Revolutionize
the
revolution
that
is
you)
Revolução
você
Revolution
you
(Recomeçar,
"Re-voluir",
remodelar
e
renascer)
(Restart,
"Re-volve",
remodel
and
be
reborn)
Revolução
você
Revolution
you
(Se
relembrar,
redescobrir,
o
verdadeiro
poder)
(Remember,
rediscover,
the
true
power)
Revolução
poder
Revolution
power
(Se
relembrar,
redescobrir,
o
verdadeiro
poder)
(Remember,
rediscover,
the
true
power)
Revolução
poder
Revolution
power
(Revolucionar
a
revolução
que
é
você)
(Revolutionize
the
revolution
that
is
you)
Já
pedi
perdão
por
meu
ego
I
have
already
apologized
for
my
ego
Queimei
meus
cadernos
borrados
de
giz
I
burned
my
notebooks
stained
with
chalk
Menina,
meu
doce,
minha
rima
Girl,
my
sweet,
my
rhyme
Se
agarre
nos
meus
versos
vis
Hold
on
to
my
visible
verses
Questão
de
vida
pra
favela
A
matter
of
life
for
the
favela
Acender
a
vela
To
light
the
candle
Garantir
a
festa
To
guarantee
the
party
Retomar
a
terra
To
reclaim
the
land
Família,
pra
juntar
Family,
to
gather
Pra
pra
pra
pra
pra
To
to
to
to
to
Corpo
quer
abraço
ternura
The
body
wants
a
hug,
tenderness
Quer
cura
pra
surra
que
o
peito
encruou
Wants
a
cure
for
the
beating
that
hardened
the
chest
Que
a
conexão
nos
dê
doçura
May
the
connection
give
us
sweetness
Pra
colher
o
suor
que
nossa
mão
plantou
To
reap
the
sweat
that
our
hand
planted
E
quer
abraço
ternura
And
wants
a
hug,
tenderness
Quer
cura
pra
surra
que
o
peito
encruou
Wants
a
cure
for
the
beating
that
hardened
the
chest
Que
a
conexão
nos
dê
doçura
May
the
connection
give
us
sweetness
Pra
colher
o
suor
que
nossa
mão
plantou
To
reap
the
sweat
that
our
hand
planted
Revolução
você
Revolution
you
(Recomeçar,
"Re-voluir",
remodelar
e
renascer)
(Restart,
"Re-volve",
remodel
and
be
reborn)
Revolução
você
Revolution
you
(Se
relembrar,
redescobrir,
o
verdadeiro
poder)
(Remember,
rediscover,
the
true
power)
Revolução
poder
Revolution
power
(Se
relembrar,
redescobrir,
o
verdadeiro
poder)
(Remember,
rediscover,
the
true
power)
Revolução
poder
Revolution
power
(Revolucionar
a
revolução
que
é
você)
(Revolutionize
the
revolution
that
is
you)
Revolução
você
Revolution
you
(Recomeçar,
"Re-voluir",
remodelar
e
renascer)
(Restart,
"Re-volve",
remodel
and
be
reborn)
Revolução
você
Revolution
you
(Se
relembrar,
redescobrir,
o
verdadeiro
poder)
(Remember,
rediscover,
the
true
power)
Revolução
poder
Revolution
power
(Se
relembrar,
redescobrir,
o
verdadeiro
poder)
(Remember,
rediscover,
the
true
power)
Revolução
poder
Revolution
power
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.