Nav - 8 to a 4 - перевод текста песни на немецкий

8 to a 4 - Navперевод на немецкий




8 to a 4
8 bis 4
I'll be trappin' way before I work an 8 to a 4
Ich werde dealen, lange bevor ich von 8 bis 4 arbeite
Glad I got myself together, 'cause I hated being broke
Bin froh, dass ich mich zusammengerissen habe, denn ich hasste es, pleite zu sein
Dior duffle, got 100k in it on the low
Dior Reisetasche, hab 100k drin, ganz unauffällig
Sent her on a vacation, and she came back with dope
Habe sie in den Urlaub geschickt, und sie kam mit Dope zurück
Whether it's strippers or some opps, we gotta bring out the pole
Ob es Stripperinnen oder Gegner sind, wir müssen die Stange rausholen
Started an argument in the club and we left with his soul
Haben einen Streit im Club angefangen und sind mit seiner Seele gegangen
Lately, makin' fifty racks don't feel the same to me no more
In letzter Zeit fühlt sich 50 Riesen verdienen nicht mehr gleich an
I'm done helpin' everybody, ain't got no sympathy no more
Ich bin fertig damit, allen zu helfen, habe kein Mitleid mehr
If you ain't puttin' on the drip, then you ain't sippin' lean no more
Wenn du nicht den Drip anziehst, dann trinkst du auch kein Lean mehr
Time after time, the system took the ones that meant to me the most
Immer wieder hat das System die genommen, die mir am meisten bedeuteten
Life was a horror movie, I feel like I'm meant to be in Ghost
Das Leben war ein Horrorfilm, ich fühle mich, als sollte ich in Ghost sein
I see some designer clothes, feel like I'm meant to be in those
Ich sehe ein paar Designerklamotten, fühle mich, als sollte ich sie tragen
Since I got some change, I think about bringing them things on the boat
Seit ich etwas Kleingeld habe, denke ich darüber nach, die Sachen aufs Boot zu bringen
Since my first ring, I kept on buyin' 'em row after row
Seit meinem ersten Ring habe ich sie Reihe für Reihe gekauft
It don't take no effort for me to smoke a whole bag of dope
Es kostet mich keine Mühe, eine ganze Tüte Dope zu rauchen
It don't take no effort for me to fuck a ho after a show
Es kostet mich keine Mühe, eine Schlampe nach einer Show zu ficken
Feds ask me questions, I won't tell them what they wanna know
Die Bullen fragen mich Sachen, ich werde ihnen nicht sagen, was sie wissen wollen
Every day I do what I want and I go everywhere I wanna go
Jeden Tag mache ich, was ich will, und ich gehe überall hin, wo ich will
Now my jeans are Saint Laurent, Balenciaga on my coat
Jetzt sind meine Jeans von Saint Laurent, Balenciaga auf meinem Mantel
Money Mitches, paid in full, I ain't never pay a note
Money Mitches, alles bezahlt, ich habe nie eine Rate bezahlt
I'll be trappin' way before I work an 8 to a 4
Ich werde dealen, lange bevor ich von 8 bis 4 arbeite
Glad I got myself together, 'cause I hated being broke
Bin froh, dass ich mich zusammengerissen habe, denn ich hasste es, pleite zu sein
Dior duffle, got 100k in it on the low
Dior Reisetasche, hab 100k drin, ganz unauffällig
Sent her on a vacation, and she came back with dope
Habe sie in den Urlaub geschickt, und sie kam mit Dope zurück
Whether it's strippers or some opps, we gotta bring out the pole
Ob es Stripperinnen oder Gegner sind, wir müssen die Stange rausholen
Started an argument in the club and we left with his soul
Haben einen Streit im Club angefangen und sind mit seiner Seele gegangen
Lately, makin' fifty racks don't feel the same to me no more
In letzter Zeit fühlt sich 50 Riesen verdienen nicht mehr gleich an
I'm done helpin' everybody, ain't got no sympathy no more
Ich bin fertig damit, allen zu helfen, habe kein Mitleid mehr
Got some killers waitin' for me, down to tell 'em it's a go
Habe ein paar Killer, die auf mich warten, bereit, ihnen zu sagen, dass es losgeht
I got Runtz inside my blunt, but it's the enemies I smoke
Ich habe Runtz in meinem Blunt, aber es sind die Feinde, die ich rauche
I'm a frequent shopper, they know all my size at every store
Ich bin ein Vielkäufer, sie kennen meine Größe in jedem Laden
They be followin' me around soon as I walk in the door
Sie folgen mir, sobald ich den Laden betrete
Far from broke, in two years, I made seven mil' on the low
Weit entfernt von pleite, in zwei Jahren habe ich sieben Millionen gemacht, ganz unauffällig
Ain't no problem, ain't no pat-down when they let me in the door
Kein Problem, keine Leibesvisitation, wenn sie mich reinlassen
Just 'cause I slap your hand don't mean I consider you my bro
Nur weil ich dir auf die Hand klatsche, heißt das nicht, dass du mein Bruder bist
Lately, I've been gettin' bread, I fill my oven up with dough
In letzter Zeit habe ich Brot verdient, ich fülle meinen Ofen mit Teig
Off the X, I don't wanna eat, don't worry about calories no more
Auf X will ich nicht essen, mache mir keine Sorgen mehr um Kalorien
Get bags every day, I don't wanna get no salary no more
Kriege jeden Tag Tüten, ich will kein Gehalt mehr
All the cool guys in my high school, I done probably sold them dope
All die coolen Jungs in meiner High School, denen habe ich wahrscheinlich Dope verkauft
Used to want his girl, if she pull up, I end up in her throat
Früher wollte ich sein Mädchen, wenn sie vorfährt, lande ich in ihrem Rachen
I'll be trappin' way before I work an 8 to a 4
Ich werde dealen, lange bevor ich von 8 bis 4 arbeite
Glad I got myself together, 'cause I hated being broke
Bin froh, dass ich mich zusammengerissen habe, denn ich hasste es, pleite zu sein
Dior duffle, got 100k in it on the low
Dior Reisetasche, hab 100k drin, ganz unauffällig
Sent her on a vacation, and she came back with dope
Habe sie in den Urlaub geschickt, und sie kam mit Dope zurück
Whether it's strippers or some opps, we gotta bring out the pole
Ob es Stripperinnen oder Gegner sind, wir müssen die Stange rausholen
Started an argument in the club and we left with his soul
Haben einen Streit im Club angefangen und sind mit seiner Seele gegangen
Lately, makin' fifty racks don't feel the same to me no more
In letzter Zeit fühlt sich 50 Riesen verdienen nicht mehr gleich an
I'm done helpin' everybody, ain't got no sympathy no more
Ich bin fertig damit, allen zu helfen, habe kein Mitleid mehr





Авторы: Navraj Goraya, Sugar-ray Antonio Henry, Jordan Lloyd Bacchus, Mohkom Singh Bhangal


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.