Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
ain't
returning
shit,
so
we
don't
need
receipts
(no)
Wir
geben
nichts
zurück,
also
brauchen
wir
keine
Quittungen
(nein)
Don't
wanna
know
what
I
spent,
the
total's
scary
(oh-oh)
Will
nicht
wissen,
was
ich
ausgegeben
hab’,
die
Summe
macht
Angst
(oh-oh)
I
done
bought
you
everything
in
CC
(CC)
Hab’
dir
alles
auf
Kredit
gekauft
(Kredit)
Murakami
Louis
bag
with
the
cherries
(woah)
Murakami
Louis-Tasche
mit
den
Kirschen
(woah)
You
don't
understand,
I
said
I
need
my
space
(woah)
Du
verstehst
nicht,
ich
sagte,
ich
brauch
meinen
Raum
(woah)
Why
you
all
up
in
my
face?
(Woah)
Warum
bist
du
mir
so
nah?
(Woah)
You'll
take
me
a
lifetime
to
replace
(woah)
Es
würde
ein
Leben
dauern,
mich
zu
ersetzen
(woah)
Goin'
fast,
I
can't
slow
down
my
pace
(woah)
Bin
schnell
unterwegs,
kann
mein
Tempo
nicht
drosseln
(woah)
I
give
you
a
lot
of
things,
but
I
can't
give
you
what
you
want
Ich
geb
dir
viel,
aber
nicht
das,
was
du
willst
Got
you
a
lot
of
rings,
I
still
won't
make
you
number
one
Hab
dir
viele
Ringe
gekauft,
mach
dich
trotzdem
nicht
zur
Nummer
eins
Can't
tell
the
truth,
I
keep
on
lyin',
I
can't
help
it
Kann
nicht
ehrlich
sein,
lüge
weiter,
ich
kann’s
nicht
ändern
I
always
put
myself
first,
you
say
I'm
selfish
Ich
stell
mich
immer
zuerst,
du
sagst,
ich
bin
egoistisch
Since
I
got
some
change,
I
can't
lie,
my
feelings
changed
(changed)
Seit
ich
Geld
hab,
haben
sich
meine
Gefühle
geändert
(geändert)
If
I
had
a
choice,
I'd
trade
the
money
for
the
fame
Wenn
ich
die
Wahl
hätte,
würde
ich
Geld
gegen
Ruhm
tauschen
Are
you
down
to
make
this
work
with
me
or
not?
(Or
not)
Bist
du
bereit,
es
mit
mir
zu
versuchen
oder
nicht?
(Oder
nicht)
I'm
always
workin',
I
can't
let
them
take
my
spot
Ich
arbeite
ständig,
kann
meinen
Platz
nicht
verlieren
I
ain't
felt
this
bad
in
so
long
Ich
hab
mich
lange
nicht
mehr
so
schlecht
gefühlt
Especially
when
the
backend
comin'
in
strong
Vor
allem,
wenn
das
Geld
stark
reinfließt
I
don't
need
shit
from
you,
just
need
your
loyalty
(loyalty)
Ich
brauch
nichts
von
dir,
nur
deine
Loyalität
(Loyalität)
Then
you'll
get
whatever
you
want,
put
a
Bentley
B
on
your
key
Dann
kriegst
du
alles,
was
du
willst,
ein
Bentley-Schlüssel
für
dich
We
ain't
returning
shit,
so
we
don't
need
receipts
(no
receipts)
Wir
geben
nichts
zurück,
also
brauchen
wir
keine
Quittungen
(keine
Quittungen)
Don't
wanna
know
what
I
spent,
the
total's
scary
(oh-oh)
Will
nicht
wissen,
was
ich
ausgegeben
hab’,
die
Summe
macht
Angst
(oh-oh)
I
done
bought
you
everything
in
CC
Hab’
dir
alles
auf
Kredit
gekauft
Murakami
Louis
bag
with
the
cherries
(yeah)
Murakami
Louis-Tasche
mit
den
Kirschen
(yeah)
You
don't
understand,
I
said
I
need
my
space
(space)
Du
verstehst
nicht,
ich
sagte,
ich
brauch
meinen
Raum
(Raum)
Why
you
all
up
in
my
face?
(Face)
Warum
bist
du
mir
so
nah?
(Nah)
You'll
take
me
a
lifetime
to
replace
('place)
Es
würde
ein
Leben
dauern,
mich
zu
ersetzen
(ersetzen)
Goin'
fast,
I
can't
slow
down
my
pace
(woah)
Bin
schnell
unterwegs,
kann
mein
Tempo
nicht
drosseln
(woah)
You
say
I
don't
do
nothin'
for
you
(for
you)
Du
sagst,
ich
tu
nichts
für
dich
(für
dich)
And
in
the
end
it's
all
my
fault,
I
spoiled
you
(spoiled
you)
Und
am
Ende
ist
alles
meine
Schuld,
ich
hab
dich
verwöhnt
(verwöhnt)
Don't
make
me
start
to
think
you
don't
deserve
me
(deserve
me)
Bring
mich
nicht
dazu
zu
denken,
du
verdienst
mich
nicht
(verdienst
mich
nicht)
When
I
wake
up,
I
think
'bout
you,
the
first
thing
(first
thing)
Wenn
ich
aufwach,
denk
ich
zuerst
an
dich
(zuerst)
I'm
tryna
clean
up
my
mess
(my
mess)
Ich
versuch,
mein
Chaos
zu
beseitigen
(mein
Chaos)
You
told
me,
"Step
it
up,"
say
less
(say
less)
Du
sagtest:
„Streng
dich
an“,
kein
Wort
mehr
(kein
Wort)
Try
to
text,
you
leavin'
me
on
read
(on
read)
Versuche
zu
schreiben,
du
lässt
mich
auf
gelesen
(gelesen)
If
I
pop
two
Percs,
my
pain
is
dead
(is
dead)
Wenn
ich
zwei
Percs
nehm’,
ist
mein
Schmerz
weg
(Schmerz
weg)
I
struggled
tryna
make
you
understand
(understand)
Ich
hab
mich
bemüht,
dir
klarzumachen
(klarzumachen)
Please
don't
make
me
have
a
change
of
plans
Bitte
zwing
mich
nicht,
meine
Pläne
zu
ändern
Guess
I
ain't
got
what
it
takes
to
be
your
man
Schätze,
ich
bin
nicht
der
Richtige
für
dich
Tryna
hide
the
fact
I
hope
this
never
ends
Versuch
zu
verbergen,
dass
ich
hoff,
das
endet
nie
We
ain't
returning
shit,
so
we
don't
need
receipts
(no
receipts)
Wir
geben
nichts
zurück,
also
brauchen
wir
keine
Quittungen
(keine
Quittungen)
Don't
wanna
know
what
I
spent,
the
total's
scary
(oh-oh)
Will
nicht
wissen,
was
ich
ausgegeben
hab’,
die
Summe
macht
Angst
(oh-oh)
I
done
bought
you
everything
in
CC
(CC)
Hab’
dir
alles
auf
Kredit
gekauft
(Kredit)
Murakami
Louis
bag
with
the
cherries
(yeah)
Murakami
Louis-Tasche
mit
den
Kirschen
(yeah)
You
don't
understand,
I
said
I
need
my
space
(space)
Du
verstehst
nicht,
ich
sagte,
ich
brauch
meinen
Raum
(Raum)
Why
you
all
up
in
my
face?
(Face)
Warum
bist
du
mir
so
nah?
(Nah)
You'll
take
me
a
lifetime
to
replace
('place)
Es
würde
ein
Leben
dauern,
mich
zu
ersetzen
(ersetzen)
Goin'
fast,
I
can't
slow
down
my
pace
(woah)
Bin
schnell
unterwegs,
kann
mein
Tempo
nicht
drosseln
(woah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Navraj Goraya, Andrew Kenneth Franklin, Nick Dean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.