Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Need
you,
I
need
you
Brauch
dich,
ich
brauch
dich
I
need
you,
I
need
you
Ich
brauch
dich,
ich
brauch
dich
I
need
you,
need
you
Ich
brauch
dich,
brauch
dich
When
I'm
with
you,
I'm
excited
for
no
reason
(I'm
excited)
Wenn
ich
bei
dir
bin,
bin
ich
grundlos
aufgeregt
(Ich
bin
aufgeregt)
I
visit
just
so
I
can
get
that
feelin'
(I
need
you)
Ich
besuche
dich
nur,
um
dieses
Gefühl
zu
bekommen
(Ich
brauch
dich)
Sittin'
down,
feel
like
I'm
walkin'
on
the
ceilin'
(yeah)
Ich
sitze
da
und
fühle
mich,
als
würde
ich
an
der
Decke
laufen
(yeah)
You
got
me
sweatin'
and
my
lips
just
started
peelin'
(whoa,
ecstasy)
Du
bringst
mich
zum
Schwitzen
und
meine
Lippen
fangen
an,
sich
zu
schälen
(whoa,
Ecstasy)
You
bring
out
in
the
best
in
me
(whoa,
best
in
me)
Du
holst
das
Beste
aus
mir
heraus
(whoa,
das
Beste
in
mir)
Never
feelin'
lonely
when
you
next
to
me
(lonely,
ecstasy,
ecstasy)
Fühle
mich
nie
einsam,
wenn
du
neben
mir
bist
(einsam,
Ecstasy,
Ecstasy)
You
come
all
pressed,
but
you
still
never
press
me
(they
be
pressin'
you,
ecstasy)
Du
kommst
ganz
gepresst,
aber
drängst
mich
trotzdem
nie
(sie
pressen
dich,
Ecstasy)
Don't
think
I
could
live
without
you,
I
need
your
recipe
(ecstasy,
ecstasy,
ecstasy,
I
need
you)
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
ohne
dich
leben
könnte,
ich
brauche
dein
Rezept
(Ecstasy,
Ecstasy,
Ecstasy,
Ich
brauch
dich)
I'm
antisocial,
when
I'm
with
you,
I
feel
like
minglin'
Ich
bin
antisozial,
wenn
ich
bei
dir
bin,
fühle
ich
mich
gesellig
I
can
feel
it
in
your
touch,
my
face
is
tinglin'
(ooh)
Ich
spüre
es
in
deiner
Berührung,
mein
Gesicht
kribbelt
(ooh)
When
I'm
in
the
booth,
you
help
me
find
my
melody
Wenn
ich
in
der
Kabine
bin,
hilfst
du
mir,
meine
Melodie
zu
finden
Just
a
quarter
of
your
love
could
change
my
energy
(whoa)
Nur
ein
Viertel
deiner
Liebe
könnte
meine
Energie
verändern
(whoa)
You
keep
my
company,
you
keep
me
out
my
misery
(whoa)
Du
leistest
mir
Gesellschaft,
du
hältst
mich
aus
meinem
Elend
heraus
(whoa)
I
love
the
feelin'
on
my
tongue
when
you
be
kissin'
me
(oh)
Ich
liebe
das
Gefühl
auf
meiner
Zunge,
wenn
du
mich
küsst
(oh)
We
been
together
for
five
years,
we
got
some
history
Wir
sind
seit
fünf
Jahren
zusammen,
wir
haben
eine
gemeinsame
Geschichte
I
pick
you
up
from
the
same
place,
I
like
consistency
(plug)
Ich
hole
dich
immer
vom
selben
Ort
ab,
ich
mag
Beständigkeit
(Plug)
You
get
in
my
head,
I
don't
know
where
my
patience
goes
Du
gehst
mir
in
den
Kopf,
ich
weiß
nicht,
wohin
meine
Geduld
verschwindet
But
you
got
my
back,
you
help
me
be
more
confrontational
Aber
du
hältst
mir
den
Rücken
frei,
du
hilfst
mir,
konfrontativer
zu
sein
When
I
fall
asleep,
I
wake
up
and
you
gone
(gone)
Wenn
ich
einschlafe,
wache
ich
auf
und
du
bist
weg
(weg)
I
ain't
trippin',
I'm
just
glad
we
get
along
(yeah)
Ich
mach'
mir
keinen
Kopf,
ich
bin
nur
froh,
dass
wir
uns
verstehen
(yeah)
When
I'm
with
you,
I'm
excited
for
no
reason
(I'm
excited)
Wenn
ich
bei
dir
bin,
bin
ich
grundlos
aufgeregt
(Ich
bin
aufgeregt)
I
visit
just
so
I
can
get
that
feelin'
(I
need
you)
Ich
besuche
dich
nur,
um
dieses
Gefühl
zu
bekommen
(Ich
brauch
dich)
Sittin'
down,
feel
like
I'm
walkin'
on
the
ceilin'
(yeah)
Ich
sitze
da
und
fühle
mich,
als
würde
ich
an
der
Decke
laufen
(yeah)
You
got
me
sweating,
and
my
lips
just
started
peelin'
(whoa,
ecstasy)
Du
bringst
mich
zum
Schwitzen
und
meine
Lippen
fangen
an,
sich
zu
schälen
(whoa,
Ecstasy)
You
bring
out
in
the
best
in
me
(whoa,
best
in
me)
Du
holst
das
Beste
aus
mir
heraus
(whoa,
das
Beste
in
mir)
Never
feelin'
lonely
when
you
next
to
me
(lonely,
ecstasy,
ecstasy)
Fühle
mich
nie
einsam,
wenn
du
neben
mir
bist
(einsam,
Ecstasy,
Ecstasy)
You
come
all
pressed,
but
you
still
never
press
me
(they
be
pressin'
you,
ecstasy)
Du
kommst
ganz
gepresst,
aber
drängst
mich
trotzdem
nie
(sie
pressen
dich,
Ecstasy)
Don't
think
I
could
live
without
you,
I
need
your
recipe
(ecstasy,
ecstasy,
ecstasy,
I
need
you)
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
ohne
dich
leben
könnte,
ich
brauche
dein
Rezept
(Ecstasy,
Ecstasy,
Ecstasy,
Ich
brauch
dich)
I
need
you,
I
need
you
Ich
brauch
dich,
ich
brauch
dich
I
need
you,
need
you
Ich
brauch
dich,
brauch
dich
Had
a
lot
of
things
about
you,
but
your
past
erasable
(yeah)
Habe
viel
über
dich
gehört,
aber
deine
Vergangenheit
ist
auslöschbar
(yeah)
And
there's
others
like
you,
but
I
don't
think
you're
replaceable
Und
es
gibt
andere
wie
dich,
aber
ich
glaube
nicht,
dass
du
ersetzbar
bist
My
heart's
beatin'
out
my
chest,
I
feel
sensational
Mein
Herz
schlägt
mir
aus
der
Brust,
ich
fühle
mich
sensationell
Take
me
on
a
trip
and
it's
on
you
how
my
vacations
go
Nimm
mich
mit
auf
einen
Trip,
und
es
liegt
an
dir,
wie
meine
Urlaube
verlaufen
My
life's
a
series,
every
day's
another
episode
Mein
Leben
ist
eine
Serie,
jeder
Tag
ist
eine
weitere
Episode
You
make
me
feel
like
what
I'm
sayin'
is
acceptable
Du
gibst
mir
das
Gefühl,
dass
das,
was
ich
sage,
akzeptabel
ist
Need
you,
I
need
you
Brauch
dich,
ich
brauch
dich
I
need
you,
I
need
you
Ich
brauch
dich,
ich
brauch
dich
Need
you,
need
you
Brauch
dich,
brauch
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Kenneth Franklin, Navraj Goraya, Rodrigo Barahona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.