Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh,
oh,
oh
(Yeah)
Oh,
oh,
oh
(Yeah)
Tryna
cover
pain
up
buyin'
all
these
things
Versuch'
den
Schmerz
zu
verstecken,
kauf'
all
diesen
Kram
Lately
I
been
feeling
like
it's
something
missing
(Oh,
missing)
In
letzter
Zeit
fühl'
ich,
als
ob
was
fehlt
(Oh,
fehlt)
Lately
it's
a
problem
every
time
the
phone
ring
(Ring,
ring)
Jedes
Mal
klingelt
das
Telefon,
gibt's
ein
Problem
(Ring,
ring)
Can't
help
everybody,
gotta
do
my
own
thing
(Yeah)
Kann
nicht
jedem
helfen,
muss
mein
eigenes
Ding
machen
(Yeah)
Wish
that
when
I
die
could
change
my
batteries
Wünschte,
wenn
ich
sterb',
könnt'
ich
meine
Batterien
wechseln
Can't
believe
I
thought
about
a
salary
(Yeah)
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
mal
an
ein
Gehalt
dachte
(Yeah)
Love
my
fans,
they
get
everything
outta
me
Liebe
meine
Fans,
die
kriegen
alles
aus
mir
raus
But
when
I
get
depressed,
no
one
can
help
me
(Help
me)
Aber
wenn
ich
deprimiert
bin,
kann
mir
keiner
helfen
(Hilf
mir)
Don't
know
why
they
hate
me
since
I
came
on
the
scene
Weiß
nicht,
warum
sie
mich
hassen,
seit
ich
auf
der
Bühne
bin
Don't
nobody
know
what
it
feel
like
to
be
me
(Woah)
Keiner
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
ich
zu
sein
(Woah)
They
be
so
naive,
it's
easy
fooling
family
Sie
sind
so
naiv,
Familie
lässt
sich
leicht
täuschen
They
think
I'm
happy
just
'cause
they
see
me
on
TV
(Yeah)
Sie
denken,
ich
bin
glücklich,
nur
weil
sie
mich
im
TV
seh'n
(Yeah)
Three
years
ago
these
bitches
weren't
fuckin'
with
me
(With
me)
Vor
drei
Jahren
hat
mich
keine
von
diesen
Bitches
gewollt
(Gewollt)
When
she
said
she
love
me,
yeah,
it's
hard
to
believe
Wenn
sie
sagt,
sie
liebt
mich,
ja,
das
ist
schwer
zu
glauben
I
think
she
just
in
love
with
who
I'm
destined
to
be
(Woah,
yeah)
Ich
glaub',
sie
liebt
nur,
wer
ich
mal
sein
werde
(Woah,
yeah)
If
I
wasn't
getting
checks,
nobody
checking
for
me
Wenn
ich
keine
Schecks
kriegen
würde,
wäre
niemand
hinter
mir
her
Xannies
had
me
comatose
(Yeah)
Xannies
hatten
mich
im
Koma
(Yeah)
And
it
was
all
my
problem's
fault
(My
problem's
fault)
Und
es
war
die
Schuld
all
meiner
Probleme
(Meiner
Probleme)
Sometimes
I
hope
I
overdose
(Overdose)
Manchmal
hoff'
ich,
ich
überdosier
(Überdosis)
Just
to
get
all
of
my
problems
solved
Nur
um
all
meine
Probleme
zu
lösen
Gotta
get
my
brothers
out
the
cage
(Cage)
Muss
meine
Brüder
aus
dem
Käfig
holen
(Käfig)
And
don't
care
what
it
cost
Und
es
ist
mir
egal,
was
es
kostet
All
my
brothers
on
the
same
page
Alle
meine
Brüder
auf
derselben
Seite
Nobody
takin'
orders,
everyone
a
boss
(Yeah)
Keiner
nimmt
Befehle
an,
jeder
ist
der
Chef
(Yeah)
I
was
sellin'
weed
on
foot
(On
foot)
Ich
hab'
Gras
zu
Fuß
verkauft
(Zu
Fuß)
I
trapped
the
soles
of
my
Jordans
off
Hab'
die
Sohlen
meiner
Jordans
durchgetreten
Somebody
from
my
hood
just
got
took
Jemand
aus
meinem
Viertel
wurde
gerade
genommen
And
I
still
feel
like
I
should
get
involved
Und
ich
fühl'
trotzdem,
ich
sollte
mich
einmischen
I
ain't
tryna
give
into
the
pain
Ich
versuch',
dem
Schmerz
nicht
nachzugeben
But
it's
getting
hard
stayin'
strong
Aber
es
wird
schwer,
stark
zu
bleiben
You
wonder
why
I
be
takin'
all
these
things
Du
fragst
dich,
warum
ich
all
dieses
Zeug
nehm
I
been
stressed,
but
not
for
too
long
Ich
war
gestresst,
aber
nicht
zu
lange
Thumbs
hurtin',
I
been
countin'
hunnids
all
day
Daumen
tun
weh,
ich
zähl'
den
ganzen
Tag
Hunderter
Workin'
hard
so
I
go
hard
when
it's
time
to
play
Arbeite
hart,
also
geb'
ich
Gas,
wenn
es
Zeit
zum
Spielen
ist
With
XO
all
your
dreams
come
true,
you
know
you
gettin'
paid
Mit
XO
gehen
alle
Träume
in
Erfüllung,
du
weißt,
du
wirst
bezahlt
Abel
went
and
got
a
different
car
for
everyday
Abel
hat
sich
für
jeden
Tag
ein
neues
Auto
geholt
Bitches
love
us
so
much,
my
assistant
getting
laid
Bitches
lieben
uns
so
sehr,
mein
Assistent
wird
flachgelegt
Diamonds
need
psychologist,
they
going
insane
Diamanten
brauchen
'nen
Psychologen,
sie
drehen
durch
My
jeweller
told
me
that
he
want
like
thirty
for
the
chain
Mein
Juwelier
sagt,
er
will
so
dreißig
für
die
Kette
Told
him
send
the
invoice,
I
ain't
sweating
over
petty
change
Sag
ihm,
er
soll
die
Rechnung
schicken,
ich
reg'
mich
nicht
über
Kleingeld
auf
Happiness
gon'
come
and
go,
it
balance
with
the
pain
Glück
kommt
und
geht,
es
gleicht
den
Schmerz
aus
People
know
I'm
smart,
they
always
tryna
pick
my
brain
Die
Leute
wissen,
dass
ich
schlau
bin,
sie
wollen
immer
mein
Wissen
Didn't
cheat,
but
I
still
cracked
the
code
to
the
game
Hab'
nicht
betrogen,
aber
ich
knackte
trotzdem
den
Code
des
Spiels
My
DNA
got
"Go
and
get
it"
running
through
my
veins
In
meiner
DNA
läuft
"Los
und
hol's
dir"
durch
die
Adern
Celebrating
every
time
I'm
making
big
cake
Wir
feiern
jedes
Mal,
wenn
ich
dicke
Scheine
mache
We
was
smoking
Backwoods
full
of
roaches
and
shake
Früher
rauchten
wir
Backwoods
voller
Stummel
und
Reste
Now
we
buy
another
pound
every
seven
days
Jetzt
kaufen
wir
jedes
Jahr
ein
neues
Pfund
Got
everyone
a
visa,
book
a
jet
to
LA
Hab'
allen
ein
Visum
besorgt,
buch'
'nen
Jet
nach
LA
Xannies
had
me
comatose
(Yeah)
Xannies
hatten
mich
im
Koma
(Yeah)
And
it
was
all
my
problem's
fault
(My
problem's
fault)
Und
es
war
die
Schuld
all
meiner
Probleme
(Meiner
Probleme)
Sometimes
I
hope
I
overdose
(Overdose)
Manchmal
hoff'
ich,
ich
überdosier
(Überdosis)
Just
to
get
all
of
my
problems
solved
Nur
um
all
meine
Probleme
zu
lösen
Gotta
get
my
brothers
out
the
cage
(Cage)
Muss
meine
Brüder
aus
dem
Käfig
holen
(Käfig)
And
don't
care
what
it
cost
Und
es
ist
mir
egal,
was
es
kostet
All
my
brothers
on
the
same
page
Alle
meine
Brüder
auf
derselben
Seite
Nobody
takin'
orders,
everyone
a
boss
(Yeah)
Keiner
nimmt
Befehle
an,
jeder
ist
der
Chef
(Yeah)
I
was
sellin'
weed
on
foot
(On
foot)
Ich
hab'
Gras
zu
Fuß
verkauft
(Zu
Fuß)
I
trapped
the
soles
of
my
Jordans
off
Hab'
die
Sohlen
meiner
Jordans
durchgetreten
Somebody
from
my
hood
just
got
took
Jemand
aus
meinem
Viertel
wurde
gerade
genommen
And
I
still
feel
like
I
should
get
involved
Und
ich
fühl'
trotzdem,
ich
sollte
mich
einmischen
I
ain't
tryna
give
into
the
pain
Ich
versuch',
dem
Schmerz
nicht
nachzugeben
But
it's
getting
hard
stayin'
strong
Aber
es
wird
schwer,
stark
zu
bleiben
You
wonder
why
I
be
takin'
all
these
things
Du
fragst
dich,
warum
ich
all
dieses
Zeug
nehm
I
been
stressed,
but
not
for
too
long
Ich
war
gestresst,
aber
nicht
zu
lange
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Navraj Goraya, Andrew Kenneth Franklin, Joe Hodges
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.