Navid feat. Rez - Dirooz, Emrooz, Farda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Navid feat. Rez - Dirooz, Emrooz, Farda




Dirooz, Emrooz, Farda
Yesterday, Today, Tomorrow
یه دنیا ساختم از وهمم
I built a world of my illusions
اونا که مسخره میکنن نفهمن
Those who mock don't understand
فراری از رویاهان، من برعکسم
Escaping dreams, I'm the opposite
دوس دارم زود بند بیاد نفسم
I'd like my breath to stop soon
اکسیژن سوختنیه، الکم هست
Oxygen is combustible, I'm its fuel
جای سوختنیا رو میشه عوض کرد
The places to burn can be changed
جانی و میگرن و تیریپتان
Johnnie, migraines and Triptan
خیلی وقته که تو این چرخم من
I've been in this cycle for a long time
یه دقه وقت، بده که سگ
Give me a minute, asshole
بشم بگم چقدر دلم، خو گرفته به این مریضی
Let me tell you how much I've gotten used to this sickness
سندرم تنفر از پولدارا
Syndrome of hatred for the rich
یه نژاد نادر از بولداگام
A rare breed of a bulldog
تو سنگ پودر میکنی، من استخون
You grind stones, I grind bones
چرت میگی اقلا درست بخون
If you're gonna talk shit, at least read it correctly
فهموندن واقعیت حرص نیس
Explaining reality isn't annoying
خوبه میدونی گم شدی تو یه ماتریکس
It's good that you know you're lost in a Matrix
عاشق صحنه ها و ژستی
In love with scenes and poses
چجوری سیگار بکشی میشی سکسی
How does smoking make you sexy?
تو اونو یاد گرفتی ما اینو
You learned that, we learned this
از قرصا انتخاب بکنیم آبیو
To choose the blue one from the pills
نفهمیم نمیدونیم داغیمو
Not realizing we're crazy
میبینی؟ شاکی، شاکی از قاضی شد
See? Accusing, accusing the judge
نود و نه درصد، فدای یه درصد
Ninety-nine percent, sacrificed for one percent
مگه از دوازده تا صفر بفهمن
How could twelve zeroes understand?
شوک بشن، خیلی فکر کنن جوک بگن
Shock them, make them think, then tell jokes
تهش هیشکی نی تخمشم
In the end, nobody gives a damn
چندتا بشکه نفت، میخوریم دورهم
We eat a few barrels of oil together
یا پول میگیرن یا کشته شن
Either they take the money or get killed
واقعیتو تو اون جعبه ی برقی
Reality in that electrified box
سخته بفهمی
It's hard to understand
دیش یا آنتن، جفتشون نجسن
Satellite dish or antenna, both are impure
بترس از اسمم
Be afraid of my name
خبر خوشم واسه اهلش
Good news for those who get it
یه موج جدید میاد به وقتش
A new wave will come in due time
نسلای بعد میفهمن موش نیستن
Future generations will realize they're not mice
معلومه تو همه آزمایشگاها پول میدن
Obviously, they give money in all the labs
پولم ندن، دون میدن
Even if they don't give me money, they give me food
نگران نشو، من خوب میشم
Don't worry, I'll be fine
ولی من خوب نیستم. نگران نشو من خوب میشم. ولی من خوب نیستم. نگران نشو. من خوب نیستم
But I'm not fine. Don't worry. I'll be fine. But I'm not fine. Don't worry. I'm not fine.
بده سم، با این هوا باید به آخر برسم
Give me some poison, I have to finish with this air
چیزی که نکشه قوی ترم میکنه انگار زیر پرسم
What doesn't kill me makes me stronger, like I'm under a press
سینه پر درد، دود، می پیچه تو گلوت
Chest full of pain, smoke, choking in your throat
همش سرفه، اهه، هر روز بسوز
Always coughing, oh, burn every day
نسخ شیم، نسخ زندگی
Prescription for death, prescription for life
هفتاد درصد آب و تشنگی!
Seventy percent water, and thirst!
این همه زمین، این همه کوه، این همه دشت؛ میزنی باز حرص چی؟
So much land, so many mountains, so many plains; what are you still fretting about?
فکرشو کن، فکرشم
Think about it, just think about it
میده آزار منو توی نصف شب
It torments me in the middle of the night
زمانی که بیدارن فقط نصف شهر
When only half the city is awake
من رو کاغذ می چکم تا قصه شم
I draw on paper to become a story
فکرشو کن هنرمند، با لبی زخمی
Think about it, artist, with a wounded lip
یه نامرد با پیرهن، با عکس تختی
A coward with a shirt with Takhti's photo
یه لیست پر مشکلات، با کلی سختی
A list full of problems, with a lot of difficulties
تو بد جایی اومدی، توی بدبختی
You came to the wrong place, in misery
مردم یه جورین، انگار اومده قحطی
People are like they've never seen a famine
زندگی تو جمع، با افکار شخصی
Life in a group, with personal thoughts
این یعنی خوشبختی واسه تو
This is happiness for you
واسه خیلیای دیگه بدبختی
For many others, misery
با صلح میجنگن، باشه
They fight with peace, okay
بهشت، جهنم، باشه
Heaven, hell, okay
یه دکمه میزنه، راکت تو آسمون و دست یه بچه کلاشه
He presses a button, a rocket in the sky and an AK-47 in a child's hand
از یادمون بردن کی بودیم
They made us forget who we were
به یادمون دادن کی باشیم
They reminded us who to be
یادت نیس کی بودی، نمیدونی کی هستی
You don't remember who you were, you don't know who you are
حالا میخوای کی باشی؟
Now who do you want to be?
صورتای یخ کرده رو میبینم، آسمون خراشای بی روحو
I see frozen faces, soulless skyscrapers
آدمای بغ کرده رو میبینم که یادشونه دیروزو
I see swollen people who remember yesterday
که یادشونه دیروزو، که یادشونه دیروزو
Who remember yesterday, who remember yesterday





Navid feat. Rez - Yek
Альбом
Yek
дата релиза
12-11-2015



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.