Текст и перевод песни Navii - Minuit 17
À
faire
des
allers
et
des
détours
Совершать
обходы
и
обходы
Je
serai
en
retard
Я
опоздаю.
Au
rendez-vous
de
nos
amours
На
встречу
нашей
любви
Quand
sonnera
la
fin
de
l'histoire
Когда
закончится
история
Le
passé
menace
le
présent
Прошлое
угрожает
настоящему
Je
suis
parti
sans
rien
dire
Я
ушел,
ничего
не
сказав
En
t'oubliant
seul
dans
le
vent
Забывая
тебя
одного
на
ветру.
Et
sans
prévoir
l'avenir
И
не
предвидя
будущего
À
quoi
bon,
regretter
le
temps,
est
long
До
чего
же,
сожалея
о
времени,
долго
Quand
il
passe
sans
toi
Когда
он
проходит
без
тебя
À
quoi
bon,
remonter
le
temps,
est
long
До
чего
же
долгий
путь
назад
во
времени
À
minuit
17,
mon
cœur
me
dit
que
tu
me
manques
В
полночь
17-го,
мое
сердце
говорит
мне,
что
я
скучаю
по
тебе
Quand
on
se
disait
Когда
говорили
Que
pendant
la
nuit
tout
se
tente
Пусть
ночью
все
попробует
À
minuit
17,
tu
sais
mon
corps
te
redemande
В
полночь
17
ты
знаешь,
что
мое
тело
просит
тебя
еще
раз
À
minuit
17,
hmhmhm
В
полночь
17,
хммммм
Cent
fois
t'as
crié
mon
prénom
Сто
раз
ты
выкрикивал
мое
имя.
J'ai
raté
ton
appel
Я
пропустил
твой
звонок.
À
laisser
pleurer
les
saisons
Пусть
плачут
времена
года
J'ai
perdu
tes
yeux
arc-en-ciels
Я
потерял
твои
радужные
глаза.
Le
passé
menace
le
présent
Прошлое
угрожает
настоящему
Je
suis
parti
sans
rien
dire
Я
ушел,
ничего
не
сказав
En
t'oubliant
seul
dans
le
vent
Забывая
тебя
одного
на
ветру.
Et
sans
prévoir
l'avenir
И
не
предвидя
будущего
À
quoi
bon,
regretter
le
temps,
est
long
До
чего
же,
сожалея
о
времени,
долго
Quand
il
passe
sans
toi
Когда
он
проходит
без
тебя
À
quoi
bon,
remonter
le
temps,
est
long
До
чего
же
долгий
путь
назад
во
времени
À
minuit
17,
mon
cœur
me
dit
que
tu
me
manques
В
полночь
17-го,
мое
сердце
говорит
мне,
что
я
скучаю
по
тебе
Quand
on
se
disait
Когда
говорили
Que
pendant
la
nuit
tout
se
tente
Пусть
ночью
все
попробует
À
minuit
17,
tu
sais
mon
corps
te
redemande
В
полночь
17
ты
знаешь,
что
мое
тело
просит
тебя
еще
раз
À
minuit
17,
hmhmhm
В
полночь
17,
хммммм
À
quoi
bon,
regretter
le
temps,
est
long
До
чего
же,
сожалея
о
времени,
долго
Quand
il
passe
sans
toi
Когда
он
проходит
без
тебя
À
quoi
bon,
remonter
le
temps,
est
long
До
чего
же
долгий
путь
назад
во
времени
À
minuit
17,
mon
cœur
me
dit
que
tu
me
manques
В
полночь
17-го,
мое
сердце
говорит
мне,
что
я
скучаю
по
тебе
Quand
on
se
disait
Когда
говорили
Que
pendant
la
nuit
tout
se
tente
Пусть
ночью
все
попробует
À
minuit
17,
tu
sais
mon
corps
te
redemande
В
полночь
17
ты
знаешь,
что
мое
тело
просит
тебя
еще
раз
À
minuit
17,
hmhmhm
В
полночь
17,
хммммм
À
minuit
17,
mon
cœur
me
dit
que
tu
me
manques
В
полночь
17-го,
мое
сердце
говорит
мне,
что
я
скучаю
по
тебе
Quand
on
se
disait
(on
se
disait)
Когда
говорили
(говорили)
Que
pendant
la
nuit
tout
se
tente
Пусть
ночью
все
попробует
À
minuit
17
(minuit
17),
tu
sais
mon
corps
te
redemande
В
полночь
17
(полночь
17),
ты
знаешь,
мое
тело
просит
тебя
еще
раз
À
minuit
17
(minuit
17),
hmhmhm
В
полночь
17
(полночь
17),
хмммм
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean-noel Pierre Aurelien Wilthien, Matthieu Tosi, Laurent Jean-marie Paul Wilthien, Ivan Chauvet, Stanislas Vanseghbroeck
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.