Navy Blue - Code of Honor - перевод текста песни на немецкий

Code of Honor - Navy Blueперевод на немецкий




Code of Honor
Ehrenkodex
Code of honor
Ehrenkodex
Yeah
Yeah
Yo, yo
Yo, yo
Code of honor
Ehrenkodex
Thinkin′ 'bout the way I was a cold reminder
Denke darüber nach, wie ich eine kalte Mahnung war
That′s besides the point, you in a bind, huh
Das ist nebensächlich, du steckst in der Klemme, was?
I'm in it for the long stretch until my time's up
Ich bin auf lange Sicht dabei, bis meine Zeit abgelaufen ist
Dancing with the [?] breath, I was grinding
Tanzend mit dem [?] Atem, ich habe geschuftet
Stone Island trench with the sharper lining
Stone Island Trenchcoat mit dem schärferen Futter
Yeah, I got a problem, I keep coppin′ Prada
Yeah, ich hab' ein Problem, ich kaufe ständig Prada
Material, material, the knit Prada
Materiell, materiell, der Strick-Prada
Half-zip, full zip, nigga pick your poison
Halber Reißverschluss, ganzer Reißverschluss, Nigga, wähl dein Gift
Pot whippin′, potstickers, they get dipped in hoisin
Im Topf rühren, Potstickers, sie werden in Hoisin getunkt
Wind stop a suit, the number two Jordans
Windstopper-Anzug, die Jordan Zweier
Truth what I pursue, it's nothin′ more important
Wahrheit ist, was ich verfolge, nichts ist wichtiger
Call Lordy, that's my big brother out the D.C
Ruf Lordy, das ist mein großer Bruder aus D.C.
Streets be full of broken hearts and glass pieces
Die Straßen sind voller gebrochener Herzen und Glasscherben
This a stream of thoughts, the whole plot got a thesis
Das ist ein Gedankenstrom, die ganze Handlung hat eine These
Some need to sober up, and some need Jesus
Manche müssen nüchtern werden, und manche brauchen Jesus
Cup runneth over
Der Becher läuft über
The blood drippin′ on the cement
Das Blut tropft auf den Zement
Niggas in a jam, locked down, screamin' "Free them"
Niggas in der Klemme, eingesperrt, schreien „Befreit sie“
Freedom ain′t free until we all win
Freiheit ist nicht frei, bis wir alle gewinnen
I'm all in, I print the bloody hand up on the Spalding
Ich bin voll dabei, ich drucke die blutige Hand auf den Spalding
Loss, this is something I repeat very often
Verlust, das ist etwas, das ich sehr oft wiederhole
Coughin'
Husten
Weed a substance I don′t get involved with anymore
Gras, eine Substanz, mit der ich mich nicht mehr einlasse
Had my wings clipped just to let me soar
Meine Flügel wurden gestutzt, nur um mich emporsteigen zu lassen
Cold air creepin′ through the door
Kalte Luft schleicht durch die Tür
I'm in a brown stone, I′ma metamorph
Ich bin in einem Brownstone, ich werde mich verwandeln
Found a better source to draw from, it's not your′s
Hab eine bessere Quelle gefunden, aus der ich schöpfen kann, es ist nicht deine
It's within me
Es ist in mir
Take a ride, I′ll take you on a tour
Mach eine Fahrt, ich nehm dich mit auf eine Tour
Mid-city, out the Bed-Stuy, all around the world, I'm off Christy
Mid-City, raus aus Bed-Stuy, um die ganze Welt, ich bin weg von Christy
Shootin' [?] shots at the goalie
Schieße [?] Schüsse auf den Torwart
Keep it calm, but don′t tempt me
Bleib ruhig, aber reiz mich nicht
Warrior in the garden all alone, you could miss me with the bullshit
Krieger im Garten, ganz allein, du kannst mich mit dem Scheiß in Ruhe lassen
Got a couple niggas waitin′ patient in the bullpen
Hab ein paar Niggas, die geduldig im Bullpen warten
That's just how it is, world keep turnin′, solamente vivir
So ist das eben, die Welt dreht sich weiter, solamente vivir
Demons at the crib, I got the fuck up out of there
Dämonen in der Bude, ich hab mich verdammt noch mal von da verzogen
Say a lil' prayer,
Sprich ein kleines Gebet,
Then I spark another square on this journey ′til it end
Dann zünde ich mir noch eine Zigarette an auf dieser Reise, bis sie endet
Bend, won't break, don′t take from the giving tree
Biegen, nicht brechen, nimm nichts vom gebenden Baum
Reciprocation play a vital role within this recipe
Gegenseitigkeit spielt eine entscheidende Rolle in diesem Rezept
My reckonin' broken
Meine Abrechnung ist zerbrochen
Got it through my thick skin,
Hab's durch meine dicke Haut gelernt,
True would take a village, gotta get it on your own
Wahrhaftig bräuchte es ein Dorf, aber du musst es alleine schaffen
Woah
Woah
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Gotta let you know
Muss dich wissen lassen
If you ain't know though
Falls du es noch nicht wusstest
Uh
Uh
That′s just how it is, world keep turnin′, solamente vivir
So ist das eben, die Welt dreht sich weiter, solamente vivir
Demons at the crib, I got the fuck up out of there
Dämonen in der Bude, ich hab mich verdammt noch mal von da verzogen
Say a lil' prayer,
Sprich ein kleines Gebet,
Then I spark another square on this journey ′til it end
Dann zünde ich mir noch eine Zigarette an auf dieser Reise, bis sie endet
Bend, won't break, don′t take from the giving tree
Biegen, nicht brechen, nimm nichts vom gebenden Baum
Reciprocation play a vital role within this recipe
Gegenseitigkeit spielt eine entscheidende Rolle in diesem Rezept
My reckonin' broken
Meine Abrechnung ist zerbrochen
Got it through my thick skin,
Hab's durch meine dicke Haut gelernt,
True would take a village, gotta get it on your own
Wahrhaftig bräuchte es ein Dorf, aber du musst es alleine schaffen
You best know
Das solltest du besser wissen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.