Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thinkin′
'bout
the
way
I
was
a
cold
reminder
Denke
darüber
nach,
wie
ich
eine
kalte
Mahnung
war
That′s
besides
the
point,
you
in
a
bind,
huh
Das
ist
nebensächlich,
du
steckst
in
der
Klemme,
was?
I'm
in
it
for
the
long
stretch
until
my
time's
up
Ich
bin
auf
lange
Sicht
dabei,
bis
meine
Zeit
abgelaufen
ist
Dancing
with
the
[?]
breath,
I
was
grinding
Tanzend
mit
dem
[?]
Atem,
ich
habe
geschuftet
Stone
Island
trench
with
the
sharper
lining
Stone
Island
Trenchcoat
mit
dem
schärferen
Futter
Yeah,
I
got
a
problem,
I
keep
coppin′
Prada
Yeah,
ich
hab'
ein
Problem,
ich
kaufe
ständig
Prada
Material,
material,
the
knit
Prada
Materiell,
materiell,
der
Strick-Prada
Half-zip,
full
zip,
nigga
pick
your
poison
Halber
Reißverschluss,
ganzer
Reißverschluss,
Nigga,
wähl
dein
Gift
Pot
whippin′,
potstickers,
they
get
dipped
in
hoisin
Im
Topf
rühren,
Potstickers,
sie
werden
in
Hoisin
getunkt
Wind
stop
a
suit,
the
number
two
Jordans
Windstopper-Anzug,
die
Jordan
Zweier
Truth
what
I
pursue,
it's
nothin′
more
important
Wahrheit
ist,
was
ich
verfolge,
nichts
ist
wichtiger
Call
Lordy,
that's
my
big
brother
out
the
D.C
Ruf
Lordy,
das
ist
mein
großer
Bruder
aus
D.C.
Streets
be
full
of
broken
hearts
and
glass
pieces
Die
Straßen
sind
voller
gebrochener
Herzen
und
Glasscherben
This
a
stream
of
thoughts,
the
whole
plot
got
a
thesis
Das
ist
ein
Gedankenstrom,
die
ganze
Handlung
hat
eine
These
Some
need
to
sober
up,
and
some
need
Jesus
Manche
müssen
nüchtern
werden,
und
manche
brauchen
Jesus
Cup
runneth
over
Der
Becher
läuft
über
The
blood
drippin′
on
the
cement
Das
Blut
tropft
auf
den
Zement
Niggas
in
a
jam,
locked
down,
screamin'
"Free
them"
Niggas
in
der
Klemme,
eingesperrt,
schreien
„Befreit
sie“
Freedom
ain′t
free
until
we
all
win
Freiheit
ist
nicht
frei,
bis
wir
alle
gewinnen
I'm
all
in,
I
print
the
bloody
hand
up
on
the
Spalding
Ich
bin
voll
dabei,
ich
drucke
die
blutige
Hand
auf
den
Spalding
Loss,
this
is
something
I
repeat
very
often
Verlust,
das
ist
etwas,
das
ich
sehr
oft
wiederhole
Weed
a
substance
I
don′t
get
involved
with
anymore
Gras,
eine
Substanz,
mit
der
ich
mich
nicht
mehr
einlasse
Had
my
wings
clipped
just
to
let
me
soar
Meine
Flügel
wurden
gestutzt,
nur
um
mich
emporsteigen
zu
lassen
Cold
air
creepin′
through
the
door
Kalte
Luft
schleicht
durch
die
Tür
I'm
in
a
brown
stone,
I′ma
metamorph
Ich
bin
in
einem
Brownstone,
ich
werde
mich
verwandeln
Found
a
better
source
to
draw
from,
it's
not
your′s
Hab
eine
bessere
Quelle
gefunden,
aus
der
ich
schöpfen
kann,
es
ist
nicht
deine
It's
within
me
Es
ist
in
mir
Take
a
ride,
I′ll
take
you
on
a
tour
Mach
eine
Fahrt,
ich
nehm
dich
mit
auf
eine
Tour
Mid-city,
out
the
Bed-Stuy,
all
around
the
world,
I'm
off
Christy
Mid-City,
raus
aus
Bed-Stuy,
um
die
ganze
Welt,
ich
bin
weg
von
Christy
Shootin'
[?]
shots
at
the
goalie
Schieße
[?]
Schüsse
auf
den
Torwart
Keep
it
calm,
but
don′t
tempt
me
Bleib
ruhig,
aber
reiz
mich
nicht
Warrior
in
the
garden
all
alone,
you
could
miss
me
with
the
bullshit
Krieger
im
Garten,
ganz
allein,
du
kannst
mich
mit
dem
Scheiß
in
Ruhe
lassen
Got
a
couple
niggas
waitin′
patient
in
the
bullpen
Hab
ein
paar
Niggas,
die
geduldig
im
Bullpen
warten
That's
just
how
it
is,
world
keep
turnin′,
solamente
vivir
So
ist
das
eben,
die
Welt
dreht
sich
weiter,
solamente
vivir
Demons
at
the
crib,
I
got
the
fuck
up
out
of
there
Dämonen
in
der
Bude,
ich
hab
mich
verdammt
noch
mal
von
da
verzogen
Say
a
lil'
prayer,
Sprich
ein
kleines
Gebet,
Then
I
spark
another
square
on
this
journey
′til
it
end
Dann
zünde
ich
mir
noch
eine
Zigarette
an
auf
dieser
Reise,
bis
sie
endet
Bend,
won't
break,
don′t
take
from
the
giving
tree
Biegen,
nicht
brechen,
nimm
nichts
vom
gebenden
Baum
Reciprocation
play
a
vital
role
within
this
recipe
Gegenseitigkeit
spielt
eine
entscheidende
Rolle
in
diesem
Rezept
My
reckonin'
broken
Meine
Abrechnung
ist
zerbrochen
Got
it
through
my
thick
skin,
Hab's
durch
meine
dicke
Haut
gelernt,
True
would
take
a
village,
gotta
get
it
on
your
own
Wahrhaftig
bräuchte
es
ein
Dorf,
aber
du
musst
es
alleine
schaffen
Gotta
let
you
know
Muss
dich
wissen
lassen
If
you
ain't
know
though
Falls
du
es
noch
nicht
wusstest
That′s
just
how
it
is,
world
keep
turnin′,
solamente
vivir
So
ist
das
eben,
die
Welt
dreht
sich
weiter,
solamente
vivir
Demons
at
the
crib,
I
got
the
fuck
up
out
of
there
Dämonen
in
der
Bude,
ich
hab
mich
verdammt
noch
mal
von
da
verzogen
Say
a
lil'
prayer,
Sprich
ein
kleines
Gebet,
Then
I
spark
another
square
on
this
journey
′til
it
end
Dann
zünde
ich
mir
noch
eine
Zigarette
an
auf
dieser
Reise,
bis
sie
endet
Bend,
won't
break,
don′t
take
from
the
giving
tree
Biegen,
nicht
brechen,
nimm
nichts
vom
gebenden
Baum
Reciprocation
play
a
vital
role
within
this
recipe
Gegenseitigkeit
spielt
eine
entscheidende
Rolle
in
diesem
Rezept
My
reckonin'
broken
Meine
Abrechnung
ist
zerbrochen
Got
it
through
my
thick
skin,
Hab's
durch
meine
dicke
Haut
gelernt,
True
would
take
a
village,
gotta
get
it
on
your
own
Wahrhaftig
bräuchte
es
ein
Dorf,
aber
du
musst
es
alleine
schaffen
You
best
know
Das
solltest
du
besser
wissen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.