Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peach Cobbler
Pfirsich-Cobbler
(Yeah,
yeah,
yeah)
(Ja,
ja,
ja)
Racism
probably
hit
'em
where
it's
gonna
hurt
Rassismus
trifft
sie
wahrscheinlich
da,
wo
es
wehtun
wird
Black
car,
Imma
need
a
white
chauffeur
Schwarzes
Auto,
ich
brauche
einen
weißen
Chauffeur
Big
stars
from
afar,
I'm
a
goner
Große
Sterne
aus
der
Ferne,
ich
bin
verloren
Far
gone,
still
present,
it's
an
honor
Weit
weg,
immer
noch
präsent,
es
ist
eine
Ehre
Ever
since
I
could
remember,
Seit
ich
mich
erinnern
kann,
I
been
poppin
my
collar
(poppin
my
collar,
pop,
poppin
my
collar)
habe
ich
meinen
Kragen
hochgeschlagen
(meinen
Kragen
hochgeschlagen,
hoch,
meinen
Kragen
hochgeschlagen)
Yeah
I
still
remember
eating
up
the
peach
Ja,
ich
erinnere
mich
noch,
wie
ich
den
Pfirsich
Cobbler
(peach
cobbler,
eatin
up
the
peach
cobbler)
Cobbler
aß
(Pfirsich-Cobbler,
den
Pfirsich-Cobbler
aß)
Nigga
like
me
made
amends
with
my
father
Ein
Typ
wie
ich
hat
sich
mit
seinem
Vater
versöhnt
Nigga
like
me
can't
pretend
to
be
botherеd
Ein
Typ
wie
ich
kann
nicht
so
tun,
als
wäre
er
gekränkt
Living
life,
truthful
for
the
usual
author
Das
Leben
leben,
wahrhaftig
für
den
üblichen
Autor
Navy
Blue's
cluеs,
and
the
cue's
getting
conquered
Navy
Blues
Hinweise,
und
der
Einsatz
wird
gemeistert
Couple
screws
loose,
gotta
tighten
up,
alter[?]
Ein
paar
Schrauben
locker,
muss
sie
festziehen,
ändern[?]
Sister
say
be
weary
of
the
lonely
nightcrawlers
Schwester
sagt,
sei
vorsichtig
mit
den
einsamen
Nachtschwärmern
Seeing
shit
clearly
now,
if
I'm
being
honest
Sehe
die
Dinge
jetzt
klar,
wenn
ich
ehrlich
bin
Things
I
really
hate
about
myself
are
in
the
gauntlet
Dinge,
die
ich
wirklich
an
mir
hasse,
sind
der
Spießrutenlauf
Hurting
just
from
memory,
forever
been
a
target
Schmerz
allein
durch
Erinnerung,
war
schon
immer
ein
Ziel
Clarity
the
remedy,
and
therapy
the
hardest
Klarheit
die
Abhilfe,
und
Therapie
das
Schwerste
All
I
couldn't
dare
to
see
was
never
worth
the
bargain
Alles,
was
ich
nicht
zu
sehen
wagte,
war
den
Handel
nie
wert
Burning
like
this
kerosene,
I'm
plotting
on
the
harvest
Brennend
wie
dieses
Kerosin,
ich
plane
die
Ernte
Gotta
rock
the
amethyst,
surrounded
by
the
garnet
Muss
den
Amethyst
tragen,
umgeben
von
Granat
Spirits
like
the
revenant,
they
hiding
in
apartments
Geister
wie
Wiedergänger,
sie
verstecken
sich
in
Wohnungen
Cousin
out
the
jam
again,
relationships
tarnished
Cousin
wieder
aus
der
Klemme,
Beziehungen
getrübt
Navy
came
for
socialists,
I'm
reading
all
the
marxists
Navy
kam
für
Sozialisten,
ich
lese
all
die
Marxisten
Going
down
the
road
again,
I'm
fleeing
from
the
darkness
Wieder
die
Straße
entlang,
ich
fliehe
vor
der
Dunkelheit
Baby
getting
older
now,
I
hope
my
brother
ready
Baby
wird
jetzt
älter,
ich
hoffe,
mein
Bruder
ist
bereit
Bro
you
know
we
gotta
smile
in
moments
like
heaven
Bruder,
du
weißt,
wir
müssen
in
Momenten
wie
im
Himmel
lächeln
Trust
it
hurt
his
hurting
soul
the
moment
that
he
left
him
Glaub
mir,
es
verletzte
seine
leidende
Seele
in
dem
Moment,
als
er
ihn
verließ
(The
moment
that
he
left
him)
(In
dem
Moment,
als
er
ihn
verließ)
I
roam
the
skies,
I
search
the
stars,
all
I
see
is
seven
Ich
durchstreife
den
Himmel,
ich
suche
die
Sterne,
alles
was
ich
sehe,
ist
sieben
(All
I
see
is
seven)
(Alles
was
ich
sehe,
ist
sieben)
Seven,
seven
Sieben,
sieben
Deficits,
never
say
never
Defizite,
sag
niemals
nie
Let
us
hit,
and
trust
it
get
better
Lass
uns
zuschlagen,
und
vertrau
darauf,
es
wird
besser
Swing
and
miss,
cheeky
but
he
clever
Fehlschlag,
frech,
aber
er
ist
klug
Navy
Blue,
gotta
keep
your
head
up
Navy
Blue,
du
musst
den
Kopf
oben
behalten
Never
knew,
or
noticed
that
we
fed
up
Wusste
nie,
oder
bemerkte
nicht,
dass
wir
die
Nase
voll
hatten
Then
he
grew,
taller
than
his
father
Dann
wuchs
er,
größer
als
sein
Vater
I
pursue,
living
life
larger
Ich
strebe
danach,
das
Leben
größer
zu
leben
Gotta
move,
frozen
in
the
water
Muss
mich
bewegen,
im
Wasser
erstarrt
Deficits,
never
say
never
Defizite,
sag
niemals
nie
Let
us
hit,
trust
it
get
better
Lass
uns
zuschlagen,
vertrau
darauf,
es
wird
besser
Swing
and
miss,
cheeky
but
he
clever
Fehlschlag,
frech,
aber
er
ist
klug
Navy
Blue,
gotta
keep
your
head
up
Navy
Blue,
du
musst
den
Kopf
oben
behalten
Never
knew,
or
noticed
that
we
fed
up
Wusste
nie,
oder
bemerkte
nicht,
dass
wir
die
Nase
voll
hatten
Then
he
grew,
taller
than
his
father
Dann
wuchs
er,
größer
als
sein
Vater
I
pursue,
living
life
larger
Ich
strebe
danach,
das
Leben
größer
zu
leben
Gotta
move,
frozen
in
the
water
Muss
mich
bewegen,
im
Wasser
erstarrt
Frozen
in
the
water,
stuck
Im
Wasser
erstarrt,
festgefahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.