Navy Blue - Tired - перевод текста песни на немецкий

Tired - Navy Blueперевод на немецкий




Tired
Müde
Hi
Hi
Uh, you're late, I thought something might've happened to you
Uh, du bist spät, ich dachte, dir wäre etwas zugestoßen
Ain't nothing gonna happen to me
Mir wird nichts passieren
Tired of hearing them shooting all the time
Müde, ständig dieses Schießen zu hören
What's wrong?
Was ist los?
Nothing
Nichts
I'm tired of this shit
Ich bin diesen Scheiß so leid
Yeah, uh, I'm tired
Ja, uh, ich bin müde
It's Navy Blue the Truest
Hier ist Navy Blue, der Wahrhaftigste
I'm so fucking tired of this shit! Fuck this shit!
Ich bin diesen Scheiß so verdammt leid! Scheiß drauf!
Stupid motherfucker!
Blöder Mistkerl!
Super empath, afraid it won't last
Super Empath, fürchte, es wird nicht anhalten
Til the last day, where my pops stay in the past
Bis zum letzten Tag, wo mein Vater in der Vergangenheit verweilt
Glass frame break
Glasrahmen bricht
Remember brother wake, it takes much more than I was given by the day, torched
Erinnere dich, Bruder, wach auf, es braucht viel mehr, als mir täglich gegeben wurde, angezündet
Gentrifiers wave "Hi" my granny sitting on a porch
Gentrifizierer winken "Hi", meine Oma sitzt auf der Veranda
My highest self is likely to report
Mein höchstes Selbst wird wahrscheinlich berichten
Talking about your gun rights, they killing us for sport
Reden über eure Waffenrechte, sie töten uns zum Spaß
All the feelings that I kept inside will rise and metamorph'
Alle Gefühle, die ich in mir behielt, werden aufsteigen und sich verwandeln
World peace I attest, must protect my own accord
Weltfrieden, ich bezeuge, muss meinen eigenen Willen schützen
Mom and Father, only boy
Mutter und Vater, einziger Junge
Michael had to leave early, met him in a dream
Michael musste früh gehen, traf ihn in einem Traum
Most a nigga teeth hurting, mercury and peas
Die meisten Zähne eines Niggas schmerzen, Quecksilber und Erbsen
Only reason I was smoking I was trying to find some peace
Der einzige Grund, warum ich rauchte, war, dass ich versuchte, etwas Frieden zu finden
300 and something degrees where I'm seated, days repeat
300 und irgendwas Grad, wo ich sitze, Tage wiederholen sich
Deep seated anger, a rose grew from concrete and since I left the hanger
Tief sitzender Zorn, eine Rose wuchs aus Beton und seit ich den Hangar verlassen habe
Left the nest I grew some wings and all I see is danger
Verließ das Nest, mir wuchsen Flügel und alles, was ich sehe, ist Gefahr
Often walking where we sleep, my gentrifying neighbors trying to call the police on me
Gehe oft dort spazieren, wo wir schlafen, meine gentrifizierenden Nachbarn versuchen, die Polizei wegen mir zu rufen
I need to be prepared
Ich muss vorbereitet sein
No fairytales, I need to be and momma need you scared
Keine Märchen, ich muss sein, und Mama braucht, dass du Angst hast
That woman fed me from the beak
Diese Frau fütterte mich aus dem Schnabel
I seen it from the peakest peak
Ich sah es vom höchsten Gipfel
I'm tired, I'm tired, uh
Ich bin müde, ich bin müde, uh
Tired of the killings, fired up with anger
Müde von den Tötungen, voller Zorn
Justify the feelings, many died
Rechtfertige die Gefühle, viele starben
The image, still stuck inside me
Das Bild, immer noch in mir gefangen
What are we to do now?
Was sollen wir jetzt tun?
When life is just a robbery and the voices getting too loud
Wenn das Leben nur ein Raub ist und die Stimmen zu laut werden
Exercising sovereignty hypocrisy, they noose bound
Souveränität ausüben, Heuchelei, sie sind am Galgenstrick gebunden
But they will never feel the damage we were dealt, uh
Aber sie werden niemals den Schaden spüren, der uns zugefügt wurde, uh
And even when our people screaming for some help
Und selbst wenn unsere Leute um Hilfe schreien
Can't hear us, scary news, this shit a living hell
Können uns nicht hören, beängstigende Nachrichten, dieser Scheiß ist die Hölle auf Erden
It's soothing just to know the body is a shell
Es ist beruhigend zu wissen, dass der Körper nur eine Hülle ist
Though it hurts me just to see it's lonely in a cell
Obwohl es mich schmerzt zu sehen, wie einsam es in einer Zelle ist
Can't imagine tar on feather and a burning smell
Kann mir Teer und Federn und einen Brandgeruch nicht vorstellen
And they been doing this for ages with their personnel
Und das machen sie seit Ewigkeiten mit ihrem Personal
February 26 only in 2012
26. Februar, erst 2012
Only eight years ago forces would get repelled
Erst vor acht Jahren wurden Kräfte zurückgeschlagen
This a a genocide to kill my brother's brother in a car, he was sleep
Das ist ein Völkermord, den Bruder meines Bruders in einem Auto zu töten, er schlief
Ain't no need for praying, wishing on a star
Kein Bedarf zu beten, sich etwas von einem Stern zu wünschen
We need justice, it's just us
Wir brauchen Gerechtigkeit, es sind nur wir
Praying to a God who don't hear us
Beten zu einem Gott, der uns nicht hört
They fear us
Sie fürchten uns
We hold the mere resemblance of a God
Wir tragen die bloße Ähnlichkeit eines Gottes
My eyes tearing, can't find a way to cheer me up
Meine Augen tränen, finde keinen Weg, mich aufzumuntern
Light the herb, the devil's drink was in my sippy cup, uh
Zünde das Kraut an, der Teufelstrank war in meiner Schnabeltasse, uh
We all disturbed, I frankly couldn't give a fuck
Wir sind alle verstört, ehrlich gesagt, es ist mir scheißegal
About you devils, hope you burn and wear a heart of cuts
Was euch Teufel angeht, hoffe, ihr brennt und tragt ein Herz aus Schnitten
Watch 'em bleeding rather slowly, never wish 'em luck
Sehe ihnen lieber langsam beim Bluten zu, wünsche ihnen niemals Glück
Burn, burn
Brennt, brennt
And all their ashes simply turn to dust
Und all ihre Asche zerfällt einfach zu Staub
It don't matter, I'm just tryna hold my people up
Es spielt keine Rolle, ich versuche nur, meine Leute zu unterstützen
I'm just tryna hold my people up
Ich versuche nur, meine Leute zu unterstützen
I'm tired, tired of the killings, fired up with anger
Ich bin müde, müde von den Tötungen, voller Zorn
Justify the feelings, many died
Rechtfertige die Gefühle, viele starben
The image, still stuck inside me
Das Bild, immer noch in mir gefangen
What are we to do now?
Was sollen wir jetzt tun?
The voices getting too loud, life is just a robbery
Die Stimmen werden zu laut, das Leben ist nur ein Raub
Exercising sovereignty hypocrisy, they noose bound
Souveränität ausüben, Heuchelei, sie sind am Galgenstrick gebunden
Huh
Huh





Авторы: Matthew Valdez, Sage Elsesser


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.