Текст и перевод песни Nawal Al Zoghbi - Men El Awel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Men El Awel
С самого начала
عم
تسألني
لو
نرجع
متل
الأوّل
Ты
спрашиваешь,
сможем
ли
мы
вернуться
к
тому,
что
было
раньше,
هيدا
الّلي
قلّي
راجع
منّو
مطوّل
Это
то,
о
чем
ты
давно
просил
вернуться,
عم
تسألني
لو
نرجع
متل
الأوّل
Ты
спрашиваешь,
сможем
ли
мы
вернуться
к
тому,
что
было
раньше,
هيدا
الّلي
قلّي
راجع
منّو
مطوّل
Это
то,
о
чем
ты
давно
просил
вернуться,
غبت
وما
سألت
عنّي
والعمر
انسرق
منّي
Ты
ушел
и
не
спрашивал
обо
мне,
и
время
у
меня
украли,
وهلأ
جاي
تتجرحني
من
الأوّل
И
теперь
пришел
ранить
меня
с
самого
начала.
لا
يا
حبيبي
من
قلبي
ما
بدّي
ياك
Нет,
любимый,
от
всего
сердца,
я
тебя
не
хочу,
تركني
حبيبي
بحالي
انا
بترجّاك
Оставь
меня,
любимый,
в
покое,
я
тебя
умоляю,
لا
يا
حبيبي
من
قلبي
ما
بدّي
ياك
Нет,
любимый,
от
всего
сердца,
я
тебя
не
хочу,
تركني
حبيبي
بحالي
انا
بترجّاك
Оставь
меня,
любимый,
в
покое,
я
тебя
умоляю,
قلبي
اللي
جوّاتي
كسرتو
Мое
сердце
внутри
ты
разбил,
وما
عندي
غير
الآه
И
у
меня
остался
только
вздох.
لا
يا
حبيبي
من
قلبي
ما
بدّي
ياك
Нет,
любимый,
от
всего
сердца,
я
тебя
не
хочу,
تركني
حبيبي
بحالي
انا
بترجّاك
Оставь
меня,
любимый,
в
покое,
я
тебя
умоляю,
قلبي
اللي
جوّاتي
كسرتو
Мое
сердце
внутри
ты
разбил,
وما
عندي
غير
الآه
И
у
меня
остался
только
вздох.
جروح
الّلي
زرعتا
فيّي
قطفتا
ورميتا
Раны,
которые
ты
посеял
во
мне,
я
сорвала
и
выбросила,
وإيامي
الكانت
حلوي
سرقتا
وخبّيتا
И
мои
дни,
которые
были
прекрасны,
ты
украл
и
спрятал,
جروح
الّلي
زرعتا
فيّي
قطفتا
ورميتا
Раны,
которые
ты
посеял
во
мне,
я
сорвала
и
выбросила,
وإيامي
الكانت
حلوي
سرقتا
وخبّيتا
И
мои
дни,
которые
были
прекрасны,
ты
украл
и
спрятал,
ضلّيتك
عايش
فيّي
ما
روحي
بعدا
فيّي
Я
хранила
тебя
в
себе,
но
моей
души
больше
нет
во
мне,
يا
حبيبي
دموعك
عم
تنزل
بِ
عينيي
Любимый,
твои
слезы
текут
по
моим
щекам.
لا
يا
حبيبي
من
قلبي
ما
بدّي
ياك
Нет,
любимый,
от
всего
сердца,
я
тебя
не
хочу,
تركني
حبيبي
بحالي
انا
بترجّاك
Оставь
меня,
любимый,
в
покое,
я
тебя
умоляю,
لا
يا
حبيبي
من
قلبي
ما
بدّي
ياك
Нет,
любимый,
от
всего
сердца,
я
тебя
не
хочу,
تركني
حبيبي
بحالي
انا
بترجّاك
Оставь
меня,
любимый,
в
покое,
я
тебя
умоляю,
قلبي
اللي
جوّاتي
كسرتو
Мое
сердце
внутри
ты
разбил,
وما
عندي
غير
الآه
И
у
меня
остался
только
вздох.
لا
يا
حبيبي
من
قلبي
ما
بدّي
ياك
Нет,
любимый,
от
всего
сердца,
я
тебя
не
хочу,
تركني
حبيبي
بحالي
انا
بترجّاك
Оставь
меня,
любимый,
в
покое,
я
тебя
умоляю,
قلبي
اللي
جوّاتي
كسرتو
Мое
сердце
внутри
ты
разбил,
وما
عندي
غير
الآه
И
у
меня
остался
только
вздох.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.