Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Albiariq Aaliya
Albiariq Aaliya
يالالالي،
يالالالي،
يالالالا
Yalalali,
Yalalali,
Yalalala
يالالالي،
يالالالي،
يالالالا
Yalalali,
Yalalali,
Yalalala
البيارق
عالية
والراس
عالي
Die
Banner
sind
hoch
und
der
Kopf
ist
erhoben,
والسعودي
قدها
وقدود
دايم
Und
der
Saudi
ist
immer
der
Aufgabe
gewachsen.
غالية
يا
المملكة
أول
وتالي
Du
bist
wertvoll,
oh
Königreich,
vom
Anfang
bis
zum
Ende,
ما
لنا
بمحبتك
يا
دار
لايم
Niemand
tadelt
uns
für
unsere
Liebe
zu
dir,
oh
Heimat.
البيارق
عاليه
والراس
عالي
Die
Banner
sind
hoch
und
der
Kopf
ist
erhoben,
والسعودي
قدها
وقدود
دايم
Und
der
Saudi
ist
immer
der
Aufgabe
gewachsen.
غالية
يا
المملكة
أول
وتالي
Du
bist
wertvoll,
oh
Königreich,
vom
Anfang
bis
zum
Ende,
ما
لنا
بمحبتك
يا
دار
لايم
Niemand
tadelt
uns
für
unsere
Liebe
zu
dir,
oh
Heimat.
من
جنوب
العز
لحدود
الشمالي
Vom
Süden
des
Ruhmes
bis
zu
den
Grenzen
des
Nordens,
وأنت
بين
أهل
المعزة
والعزايم
Und
du
bist
unter
den
Menschen
der
Ehre
und
Entschlossenheit.
ما
نبالي
بالشدايد
ما
نبالي
Wir
kümmern
uns
nicht
um
die
Widrigkeiten,
wir
kümmern
uns
nicht,
العظيم
بعينه
تهون
العظايم
Dem
Großen
erscheinen
die
großen
Dinge
leicht.
يالالالي،
يالالالي،
يالالالا
Yalalali,
Yalalali,
Yalalala
السعودي
قدها
وقدود
دايم
Der
Saudi
ist
immer
der
Aufgabe
gewachsen.
يالالالي،
يالالالي،
يالالالا
Yalalali,
Yalalali,
Yalalala
ما
لنا
بمحبتك
يا
دار
لايم
Niemand
tadelt
uns
für
unsere
Liebe
zu
dir,
oh
Heimat.
وجهنا
أبيض
يومها
سود
الليالي
Unser
Gesicht
ist
weiß,
wenn
die
Nächte
schwarz
sind,
كيف
يوم
إن
القدر
زف
الغنايم
Wie
ist
es
dann
erst,
wenn
das
Schicksal
die
Beute
bringt?
سيفنا
عادل
ونخلتنا
ظلالي
Unser
Schwert
ist
gerecht
und
unsere
Palme
spendet
Schatten,
ومن
طمع
في
حقنا
ذاق
الهزايم
Und
wer
nach
unserem
Recht
giert,
kostet
die
Niederlage.
وجهنا
أبيض
يومها
سود
الليالي
Unser
Gesicht
ist
weiß,
wenn
die
Nächte
schwarz
sind,
كيف
يوم
إن
القدر
زف
الغنايم
Wie
ist
es
dann
erst,
wenn
das
Schicksal
die
Beute
bringt?
سيفنا
عادل
ونخلتنا
ظلالي
Unser
Schwert
ist
gerecht
und
unsere
Palme
spendet
Schatten,
ومن
طمع
في
حقنا
ذاق
الهزايم
Und
wer
nach
unserem
Recht
giert,
kostet
die
Niederlage.
دارنا
ربي
خلقها
للمعالي
Unser
Land,
Gott
hat
es
für
hohe
Dinge
erschaffen,
الفخر
هايم
بها
والمجد
هايم
Der
Stolz
liebt
es
innig
und
der
Ruhm
liebt
es
innig.
الوطن
غالي
وبيت
الله
غالي
Die
Heimat
ist
wertvoll
und
das
Haus
Gottes
ist
wertvoll,
كيف
لا
صار
بوطنك
البيت
قايم
Wie
sollte
es
nicht
so
sein,
wenn
das
Haus
in
deiner
Heimat
steht?
يالالالي،
يالالالي،
يالالالا
Yalalali,
Yalalali,
Yalalala
السعودي
قدها
وقدود
دايم
Der
Saudi
ist
immer
der
Aufgabe
gewachsen.
يالالالي،
يالالالي،
يالالالا
Yalalali,
Yalalali,
Yalalala
ما
لنا
بمحبتك
يا
دار
لايم
Niemand
tadelt
uns
für
unsere
Liebe
zu
dir,
oh
Heimat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Khalid Al Moriki, Mishael Al Aroog
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.