Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
كثير
احنى
A
lot
so
far,
babe
تألمنا
كثيير
احنى
تعلمنا
We've
suffered
a
lot,
baby,
we
have
learned
وشفنا
قسوة
العالم
And
we've
seen
the
harshness
of
the
world
ولا
حتى
تكملنا
We
couldn't
even
finish
speaking
وشفنا
قسوة
العالم
We've
seen
the
harshness
of
the
world
ولاحتى
تكلمنا
And
we
couldn't
even
speak
وشفنا
قسوة
العالم
We've
seen
the
harshness
of
the
world
ولاحتى
تكلمنا
And
we
couldn't
even
speak
وشفنا
قسوة
العالم
We've
seen
the
harshness
of
the
world
ولاحتى
تكلمنا
And
we
couldn't
even
speak
ماعاد
احنى
مثل
اول
تعلمنا
We're
not
like
we
used
to
be,
babe,
we
have
learned
من
الدنيا
ومافيها
تغيرنا
From
the
world
and
what's
in
it,
we
have
changed
ولاعاد
احنى
مثل
اول
And
we're
not
like
we
used
to
be
من
الدنيا
ومافيها
From
the
world
and
what's
in
it
قسينا
من
قسى
الأيام
We
have
become
hard
from
the
harshness
of
the
times
وذبلت
اجمل
الأحلام
And
our
most
beautiful
dreams
have
withered
تألمنا
وتعلمنا
وصحونا
من
الاوهام
We
have
suffered
and
learned,
and
we
have
woken
up
from
our
illusions
تألمنا
كثير
احنى
We
have
suffered
a
lot,
baby
عطينا
الحب
We
have
given
love
عطينا
الحب
للي
يجهلون
الحب
We
have
given
love
to
those
who
don't
know
love
وطيب
القلب
معنا
بك
يطيب
القلب
And
a
kind
heart
with
you
makes
a
kind
heart
feel
good
عطينا
الحب
We
have
given
love
للي
يجهلون
الحب
وطيب
القلب
To
those
who
don't
know
love,
and
a
kind
heart
معنا
بك
يطيب
القلب
With
you,
a
kind
heart
feels
good
عطينا
الحب
We
have
given
love
اه
للي
يجهلون
الحب
وطيب
القلب
Oh
to
those
who
don't
know
love,
and
a
kind
heart
نمد
الورد
للي
نحب
من
الطيبه
We
extend
the
rose
to
those
we
love
out
of
kindness
وحسن
الظن
And
good
intentions
ويرمو
شوكهم
في
الدرب
ولاندري
نشاكي
من
And
they
throw
their
thorns
in
the
path,
and
we
don't
know
who
to
complain
to
نمد
الورد
للي
نحب
من
الطيبه
We
extend
the
rose
to
those
we
love
out
of
kindness
وحسن
الظن
And
good
intentions
ويرمو
شوكهم
في
الدرب
And
they
throw
their
thorns
in
the
path
ولاندري
نشاكي
من
And
we
don't
know
who
to
complain
to
عرفنا
أكبر
خطا
في
الكون
We
have
recognized
the
biggest
mistake
in
the
world
نثق
بالي
الغدر
طبعه
To
trust
someone
whose
nature
is
treachery
كثر
ماتوفي
مايخون
ولا
له
خير
في
ربعه
He
dies
many
times,
he
doesn't
betray,
and
he
has
no
good
in
his
quarters
تألمنا
كثير
احنى
تعلمنا
We
have
suffered
a
lot,
baby,
we
have
learned
تعلمنا
تعلمنا
تعلمنا
We
have
learned,
we
have
learned,
we
have
learned
تغير
كل
مافينا
Everything
about
us
has
changed
وثقنا
في
خطاوينا
And
we
have
trusted
in
our
steps
وحاضرنا
بلا
ماضي
نسينا
كل
ماضي
And
our
present
without
a
past,
we
have
forgotten
all
our
past
تغير
كل
مافينا
Everything
about
us
has
changed
وثقنا
في
خطاوينا
And
we
have
trusted
in
our
steps
وحاضرنا
بلا
ماضي
And
our
present
without
a
past
نسينا
كل
ماضينا
We
have
forgotten
all
our
past
نشوف
الدنيا
في
صوره
بها
بحر
وبها
ميناء
We
see
the
world
in
a
picture
with
a
sea
and
a
port
نشوف
الناس
كل
الناس
We
see
all
people
حسب
نياتهم
فينا
According
to
their
intentions
towards
us
تألمنا
كثير
احنى
We
have
suffered
a
lot,
baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.